Panic! At The Disco — Roaring 20s перевод
| Panic! At The Disco — Roaring 20s | Panic! At The Disco — Бурные Двадцатые |
|---|---|
| [Verse 1] | [Куплет 1] |
| Broadway is black like a sinkhole | Бродвей весь чёрный, как выгребная яма, |
| Everyone raced to the suburbs | Всё умчались в пригород, |
| And I’m on the rooftop with curious strangers | А я на крыше дома с загадочными незнакомцами, |
| This is the oddest of summers | Это самое необычное лето. |
| Maybe I’ll medicate, maybe inebriate | Может быть, я выпью лекарство, может быть, я напьюсь, |
| Strange situations, I get anxious. | Странные ситуации, я начинаю беспокоиться. |
| Maybe I’ll smile a bit, maybe the opposite | Может, я немного улыбнусь, может, наоборот, |
| But pray that they don’t call me thankless. | Но молю о том, чтобы меня не звали неблагодарным. |
| [Pre-Chorus] | [Предприпев] |
| My tell-tale heart’s a hammer in my chest | Моё предательское сердце стучит молотком в груди, |
| Cut me a silk-tied tourniquet. | Вырежьте мне жгут из шёлкового галстука. |
| [Chorus] | [Припев] |
| This is my roaring, roaring 20s | Вот мои бурные двадцатые, бурные двадцатые, |
| I don’t even know me | Я даже не знаю себя, |
| Roll me like a blunt cuz I wanna go home | Скрути меня, как косячок, потому что я хочу домой. |
| Roll me like a blunt cuz I wanna go home | Скрути меня, как косячок, потому что я хочу домой. |
| This is my roaring, roaring 20s | Вот мои бурные двадцатые, бурные двадцатые, |
| I don’t even know me | Я даже не знаю себя, |
| Roll me like a blunt cuz I wanna go home | Скрути меня, как косячок, потому что я хочу домой. |
| Roll me like a blunt cuz I want, I wanna go home | Скрути меня, как косячок, потому что я хочу, я хочу домой. |
| [Verse 2] | [Куплет 2] |
| Oscars and Emmys and Grammys | «Оскары», «Эмми» и «Грэмми» |
| Everyone here is a trophy | Здесь каждый — трофей, |
| And I’m sipping bourbon | А я потягиваю бурбон, |
| The future’s uncertain | Будущее туманно, |
| The past on the pavement below me. | Прошлое — на мостовой подо мной. |
| Maybe I’ll elevate, maybe I’m second rate | Может, я поднимусь, может, я посредственность, |
| So unaware of my status | Я совсем не знаю свой статус. |
| Maybe I’m overjoyed, maybe I’m paranoid | Может, я вне себя от радости, может, я параноик, |
| Designer me up in straight jackets. | Нарядите меня в смирительные рубашки. |
| [Pre-Chorus] | [Предприпев] |
| My tell-tale heart’s a hammer in my chest | Моё предательское сердце стучит молотком в груди, |
| Cut me a silk-tied tourniquet. | Вырежьте мне жгут из шёлкового галстука. |
| [Chorus] | [Припев] |
| This is my roaring, roaring 20s | Вот мои бурные двадцатые, бурные двадцатые, |
| I don’t even know me | Я даже не знаю себя, |
| Roll me like a blunt cuz I wanna go home | Скрути меня, как косячок, потому что я хочу домой. |
| Roll me like a blunt cuz I wanna go home | Скрути меня, как косячок, потому что я хочу домой. |
| This is my roaring, roaring 20s | Вот мои бурные двадцатые, бурные двадцатые, |
| I don’t even know me | Я даже не знаю себя, |
| Roll me like a blunt cuz I wanna go home | Скрути меня, как косячок, потому что я хочу домой. |
| Roll me like a blunt cuz I want, I wanna go home | Скрути меня, как косячок, потому что я хочу, я хочу домой. |
| [Bridge] | [Связка] |
| Hallucinations only mean that your brain is on fire | Галлюцинации — лишь знак того, что твой мозг горит, |
| If it’s Lord of the Flies in my mind tonight. | Если у меня в мыслях этой ночью Повелитель мух* |
| I don’t know if I will survive | Не знаю, выживу ли я, |
| Lighters up if you’re feelin’ me | Поднимите зажигалки вверх, если понимаете меня, |
| Fade to black if you’re not mine | Исчезните во тьме, если вы не мои, |
| Cuz I just need a sign or a signal inside. | Ведь мне нужен лишь знак или сигнал души. |
| [Chorus] | [Припев] |
| This is my roaring, roaring 20s | Вот мои бурные двадцатые, бурные двадцатые, |
| I don’t even know me | Я даже не знаю себя, |
| Roll me like a blunt cuz I wanna go home | Скрути меня, как косячок, потому что я хочу домой. |
| Roll me like a blunt cuz I wanna go home | Скрути меня, как косячок, потому что я хочу домой. |
| This is my roaring, roaring 20s | Вот мои бурные двадцатые, бурные двадцатые, |
| I don’t even know me | Я даже не знаю себя, |
| Roll me like a blunt cuz I wanna go home | Скрути меня, как косячок, потому что я хочу домой. |
| Roll me like a blunt cuz I want, I wanna go home | Скрути меня, как косячок, потому что я хочу, я хочу домой. |
| [Outro] | [Концовка] |
| Oh-woah, oh-woah, I wanna go home… | Оуоу, оуоу, я хочу домой… |
*»Повелитель мух» — знаменитый роман английского писателя Уильяма Голдинга. Так мальчики, попавшие на необитаемый остров, называли голову убитой ими свиньи, насаженную на кол.