| Santa, baby, please be fast, |
Санта Клаус, пожалуйста, поторопись, |
| Joy to the world and all that jazz, |
Радость всему миру и всё такое. |
| It’s a wonderful life to be happy with the people you love |
Жизнь прекрасна, когда ты счастлив с любимыми людьми, |
| Yeah, yeah, yeah! |
Да, да, да! |
| So fix the shining star for all to see, |
Так что установи сияющую звезду, чтобы все видели, |
| Fire up the mistletoe and light the tree, |
Зажги омелу и огни на ёлке, |
| Ain’t no feeling like this, that can get you like the holiday bug |
С этим ничто не сравнится, эта праздничная лихорадка будоражит тебя, |
| Oh yeah, yeah, yeah! |
О, да, да, да! |
| So hang the pretty stockings by the chimney with care |
Так развесь осторожно прелестные чулочки у дымохода, |
| And lay right by the fire, there’s a nip to the air |
И полежи прямо у огня, на улице холодно, |
| And celebrate the holiday with presents to spare, oh yeah. |
Отметь праздник и не открывай подарки, о да. |
| And now it feels like Christmas, nearly every day. |
Дух Рождества повсюду, почти каждый день. |
| It’s like Christmas, we’re like children playing. |
Словно уже Рождество, мы играем, как дети |
| On Christmas, every step of the way |
На Рождество, на каждом шагу, |
| When I’m with you, when I’m with you. |
Когда я с тобой, когда я с тобой. |
| It’s like Christmas, we’re like children playing. |
Словно уже Рождество, мы играем, как дети |
| On Christmas, every step of the way |
На Рождество, на каждом шагу, |
| When I’m with you, when I’m with you, yeah. |
Когда я с тобой, когда я с тобой, да. |
| Hark the herald angel sings, |
Вести ангельской внемли, |
| Just hopin’ Santa brings her a wedding ring |
Надеюсь, что Санта принесёт ей обручальное кольцо. |
| There’s some beautiful things that she could show ’em off whenever she wants |
Она бы не прочь покрасоваться какими-нибудь красивыми вещичками, когда захочет. |
| Oh yeah, yeah, yeah! |
О, да, да, да! |
| Forget about the heartache, there’s so much to be shared |
Забудь печаль, нужно так многим поделиться, |
| A million invitations and I’m gonna prepare |
Миллион приглашений, и я приготовлю |
| And celebrate the holiday with presents to spare. |
И отмечу праздник и не трону подарки. |
| Oh, yeah, oh, yeah… |
О, да, о, да… |
| And now it feels like Christmas, nearly every day. |
Дух Рождества повсюду, почти каждый день. |
| It’s like Christmas, we’re like children playing. |
Словно уже Рождество, мы играем, как дети |
| On Christmas, every step of the way |
На Рождество, на каждом шагу, |
| When I’m with you, when I’m with you. |
Когда я с тобой, когда я с тобой. |
| It’s like Christmas, we’re like children playing. |
Словно уже Рождество, мы играем, как дети |
| On Christmas, every step of the way |
На Рождество, на каждом шагу, |
| When I’m with you, when I’m with you. |
Когда я с тобой, когда я с тобой. |
| Now it feels like Christmas… |
Словно уже Рождество… |
| Oh, it feels like Christmas… |
Такое ощущение, что уже Рождество… |
| Feels like Christmas… |
Словно уже Рождество… |
| Now it feels like Christmas… |
Такое ощущение, что уже Рождество… |
| Yeah, it feels like Christmas… |
Да, такое ощущение, что уже Рождество… |
| Oh, it feels like Christmas… |
Такое ощущение, что уже Рождество… |
| Yeah, it feels like Christmas… |
Да, такое ощущение, что уже Рождество… |
| Now it feels like Christmas… |
Такое ощущение, что уже Рождество… |
| Feels like Christmas… |
Словно уже Рождество… |