[Intro] |
[Вступление] |
Engañó mi realidad |
Я обманул свою реальность, |
Sé que hago daño a mi mente |
Знаю, что я делаю больно моему разуму. |
Pienso en lo que pensarán (pensarán) |
Я думаю о том, что люди подумают, |
Yo mismo a mi ser le miente |
Что я сам себе вру. |
[Coro] |
[Припев] |
Espejo, tú, que dices la verdad |
Ты, зеркальце, говорящее правду, |
¿Cómo hago para yo no mentirme? |
Как мне не врать себе? |
Cuando te miro sabemos la realidad |
Когда я смотрю на тебя, мы знаем правду, |
Pero sé que me hago daño al mentirme. |
Но я знаю, что я делаю себе больно, обманывая себя. |
Espejo, tú, que dices la verdad |
Ты, зеркальце, говорящее правду, |
¿Cómo hago para yo no mentirme? |
Как мне не врать себе? |
Cuando te miro sabemos la realidad |
Когда я смотрю на тебя, мы знаем правду, |
Pero sé que me hago daño al mentirme. |
Но я знаю, что я делаю себе больно, обманывая себя. |
[Verso] |
[Куплет] |
Miento cuando digo que estoy bien |
Я вру, когда говорю, что у меня всё в порядке, |
Y mi corazón no lo está |
Хотя моё сердце болит. |
Miento cuando digo que no te amo |
Вру, когда говорю, что не люблю тебя, |
Y no es la verdad |
Это неправда. |
Miento cuando rio pero lloro |
Вру, когда смеюсь, но плачу |
De tristez o de emoción |
От грусти и эмоций. |
Miento si me busco otra mujer |
Вру, если ищу себе другую женщину, |
Pa’ sanar tu dolor. |
Чтобы вылечить твою боль. |
[Puente] |
[Связка] |
No es la verdad |
Это неправда, |
Engaño mi realidad |
Я обманул свою реальность. |
Dificil de controlar |
Трудно сдерживать себя, |
Cuando de frente te miro |
Когда вижу тебя перед собой. |
Como me puedo mentir |
Как я могу врать себе, |
Ya no sé ni que decir |
Я уже не знаю, что сказать. |
Lo tengo que admitir |
Мне нужно признать, |
Ya no me sale fingir. |
Что у меня уже больше не получается притворяться. |
No es la verdad |
Это неправда, |
Engaño mi realidad |
Я обманул свою реальность. |
Dificil de controlar |
Трудно сдерживать себя, |
Cuando de frente te miro |
Когда вижу тебя перед собой. |
Como me puedo mentir |
Как я могу врать себе, |
Ya no sé ni que decir |
Я уже не знаю, что сказать. |
Lo tengo que admitir |
Мне нужно признать, |
Ya no me sale fingir. |
Что у меня уже больше не получается притворяться. |
[Coro] |
[Припев] |
Espejo, tú, que dices la verdad |
Ты, зеркальце, говорящее правду, |
¿Cómo hago para yo no mentirme? |
Как мне не врать себе? |
Cuando te miro sabemos la realidad |
Когда я смотрю на тебя, мы знаем правду, |
Pero sé que me hago daño al mentirme. |
Но я знаю, что я делаю себе больно, обманывая себя. |
Espejo, tú, que dices la verdad |
Ты, зеркальце, говорящее правду, |
¿Cómo hago para yo no mentirme? |
Как мне не врать себе? |
Cuando te miro sabemos la realidad |
Когда я смотрю на тебя, мы знаем правду, |
Pero sé que me hago daño al mentirme. |
Но я знаю, что я делаю себе больно, обманывая себя. |