[Refrain] |
[Припев] |
Qu’est-ce que j’irais faire au paradis |
Что мне делать в раю, |
Quand tu t’endors près de moi ? |
Когда ты спишь рядом со мной? |
Qu’ils le donnent à d’autres, le paradis, |
Пусть рай отдадут другим, |
Je n’en voudrais pas. |
Мне он не нужен. |
[Couplet 1] |
[Куплет 1] |
Ils disent que, pour tenir un couple, faut l’entretenir tous les jours |
Говорят, что чтобы оставаться парой нужно её постоянно поддерживать, |
Ces connards n’y connaissent rien en amour |
Эти придурки ничего не знают о любви. |
Comme si j’devais faire un effort pour t’écouter, comme si j’avais déjà douté |
Как будто мне нужно стараться слушать тебя, как будто я вообще сомневался, |
J’aimerais tes défauts si jamais j’arrive à en trouver |
Я бы любил все твои недостатки, если бы я смог их когда-нибудь найти. |
Rien n’a bougé depuis nos premiers : «Je t’aime» |
Ничто не изменилось с момента нашего первого признания в любви, |
Ça fait sept ans qu’on sort ensemble depuis deux s’maines (paradis) |
Прошло семь лет, как мы провели две недели встреч (рай) |
Ta peine est ma peine, ma vie est la tienne |
Твоя боль — моя боль, моя жизнь — твоя, |
Ta famille et la mienne sont la même |
Твоя семья и моя — одно и то же, |
J’ai abandonné ces chiennes sur le bord de la route |
Я оставил сук у края дороги |
C’est moi qui devrais avoir des doutes parce que tu les baises toutes |
Это мне нужно было сомневаться, потому что ты всех их уделываешь, |
J’comprends pas pourquoi tu t’inquiètes quand tu prends du poids |
Я не понимаю, почему ты беспокоишься, когда набираешь вес, |
Pour moi, c’est ça d’pris, ça fait toujours d’plus de toi (paradis) |
По мне, так ещё лучше, будет больше тебя (рай) |
Tu serais là si j’repartais à zéro |
Ты была бы рядом, если бы я стал никем, |
À m’rappeler les vraies choses, à calmer mes névroses (paradis) |
Чтобы напомнить мне о том, что важно, чтобы успокоить мои неврозы (рай) |
J’avais un p’tit diable sur mon épaule, maintenant, j’ai ta tête sur mon épaule. |
Раньше у меня был чертёнок на плече, а теперь на моём плече твоя голова. |
[Refrain] |
[Припев] |
Qu’est-ce que j’irais faire au paradis |
Что мне делать в раю, |
Quand tu t’endors près de moi ? |
Когда ты спишь рядом со мной? |
Qu’ils le donnent à d’autres, le paradis, |
Пусть рай отдадут другим, |
Je n’en voudrais pas. |
Мне он не нужен. |
[Couplet 2] |
[Куплет 2] |
Notre amour est la seule vérité |
Наша любовь — это единственная правда, |
Nos enfants donneront aux nazis l’envie d’avoir des enfants métissés |
От нашей любви нацистам захочется иметь детей-полукровок. |
Main dans la main, vieux et fripés |
Рука в руке, старые и помятые, |
On s’rappellera les soirées qu’on faisait tous les deux à fumer des clopes, déchirés |
Мы вспомним вечера, когда мы вдвоём обдолбанные курили сигареты, |
À danser au milieu du salon, tu taffais dans deux heures |
Танцевали посередине гостиной, а через два часа тебе надо было на работу, |
Les yeux imbibés d’alcool, déguisés en Chopper |
Глаза залиты алкоголем, похожи на расширенные зрачки анимешного персонажа Тони Тони Чоппера, |
Quand tu t’marrais à mes blagues les plus nulles |
Когда ты смеялась над моими самыми тупыми шутками, |
Quand on s’donnait des surnoms ridicules |
Когда мы придумывали друг другу смешные прозвища. |
On dit qu’le temps détruit mais l’temps n’est pas notre ennemi |
Говорят, что время разрушает, но время нам не враг, |
Parce que plus j’te connais et plus j’me sens béni |
Потому что чем дольше я тебя знаю, тем больше чувствую, что мне чертовски повезло, |
Assez béni pour t’emmener à l’église |
Настолько повезло вести тебя в церковь, |
Dire au prêtre : «Oublie l’truc où la mort nous sépare, on va rester dans cette vie» (paradis) |
Сказать священнику: «Забудь про ту часть, в которой смерть разлучит нас, мы останемся в этой жизни» (рай) |
On aura plein d’enfants parce que y a qu’ça qui compte |
У нас будет много детей, потому что лишь это важно, |
On dormira empilé comme des Maximonstres (paradis) |
Мы будем засыпать, уложившись в ряд, как в фильме «Там, Где Живут Чудовища» |
J’vais enfin pouvoir me poser |
Я наконец смогу успокоиться, |
La réponse à toutes mes questions s’endort à mes côtés. |
Ответ на все мои вопросы засыпает у меня по бокам. |
[Refrain] |
[Припев] |
Qu’est-ce que j’irais faire au paradis |
Что мне делать в раю, |
Quand tu t’endors près de moi ? |
Когда ты спишь рядом со мной? |
Qu’ils le donnent à d’autres, le paradis, |
Пусть рай отдадут другим, |
Je n’en voudrais pas. |
Мне он не нужен. |
[Outro] |
[Концовка] |
Paradis, paradis, paradis, paradis… |
Рай, рай, рай, рай… |
Paradis, paradis, paradis, paradis… |
Рай, рай, рай, рай… |
Paradis, paradis, paradis, paradis… |
Рай, рай, рай, рай… |
Paradis, paradis, paradis, paradis… |
Рай, рай, рай, рай… |