Navii — J’Ecoute Du Miles Davis перевод
Navii — J’Ecoute Du Miles Davis | Navii — Я Слушаю Майлса Дэвиса |
---|---|
Ma peine au fond d’une fiole | Моя боль на дне стакана, |
Puisqu’on ne sera plus ensemble. | Ведь мы не будем больше вместе. |
Si fiers qu’on s’abandonne | Мы так гордимся расставанием, |
C’est fou ce qu’on se ressemble. | Мы до боли похожи. |
On ne se reverra pas, | Мы не увидимся больше, |
T’aimes tant te faire du mal. | Ты так любишь причинять себе боль. |
L’amour c’est comme ça | Такая вот любовь, |
Tout ne tient qu’aux détails. | Всё держится на мелочах. |
Alors j’écoute du Miles Davis | Поэтому я слушаю Майлса Дэвиса*, |
Et le temps passe. | И проходит время. |
On s’afflige du supplice | Мы страдаем и мучимся, |
Puis on se lasse. | А затем надоедаем друг другу. |
Prisonnier de mon spleen, | Я узник своей хандры, |
Ma peine c’est pas du toc. | Я чувствую неподдельную боль. |
Tes larmes de crocodile | Ты льёшь крокодиловы слёзы |
En fond Herbie Hancock. | Под музыку Херби Хэнкока*. |
Donne-moi de tes nouvelles. | Расскажи, что у тебя нового. |
Si la nuit tu es seule. | Одна ли ты проводишь ночи. |
Peu importe qu’on s’aime | Не важно, что мы любим друг друга |
Ou qu’on se fasse la gueule. | И что мы будем злиться друг на друга. |
Alors j’écoute du Miles Davis | Поэтому я слушаю Майлса Дэвиса, |
Et le temps passe. | И проходит время. |
On s’afflige du supplice | Мы страдаем и мучимся, |
Puis on se lasse. | А затем надоедаем друг другу. |
Alors j’écoute du Miles Davis | Поэтому я слушаю Майлса Дэвиса, |
Et le temps passe. | И проходит время. |
On s’afflige du supplice | Мы страдаем и мучимся, |
Puis on se lasse. | А затем надоедаем друг другу. |
Dis-moi encore que tu m’aimes | Скажи мне снова, что любишь меня |
Au fond de cette spirale. | В глубине этого водоворота. |
Se fanent les chrysanthèmes | Вянут хризантемы, |
Se fanent tous tes pétales. | Вянут все твои лепестки. |
Alors j’écoute du Miles Davis, | Поэтому я слушаю Майлса Дэвиса, |
Alors j’écoute du Miles Davis, | Поэтому я слушаю Майлса Дэвиса, |
Alors j’écoute du Miles Davis, | Поэтому я слушаю Майлса Дэвиса, |
Et le temps passe. | И проходит время. |
On s’afflige du supplice | Мы страдаем и мучимся, |
Puis on se lasse. | А затем надоедаем друг другу. |
* Майлс Дэвис (Miles Davis) (1926-1991) — знаковый американский джазовый музыкант.
* Херби Хэнкок (род.1940) — легендарный американский джазовый пианист и композитор.