|
Ladies and gentlemen! |
Дамы и господа! |
| I know you love me, |
Я знаю, что ты любишь меня, |
| You just don’t trust me, |
Ты просто не доверяешь мне, |
| You don’t understand me |
Не понимаешь меня, |
| But you love it when I call you Ms. Carey. |
Но тебе нравится, когда я называю тебя госпожа Кэри. |
| I know you love me, |
Я знаю, что ты любишь меня, |
| You just don’t trust me, |
Ты просто не доверяешь мне, |
| You don’t understand me |
Не понимаешь меня, |
| But you love it when I call you Ms. Carey, yeah. |
Но тебе нравится, когда я называю тебя госпожа Кэри, да. |
| Somewhere in another life |
Где-то в другой жизни |
| We stole a moment in time |
Мы украли мгновение времени, |
| Gave you everything that you needed |
Я отдала тебе всё, что ты хотел, |
| I was even down to repeat it. |
Я даже была готова повторить это снова. |
| Said you would always be mine |
Ты сказал, что всегда будешь моим, |
| Feeding me nothing but lies |
Кормил меня одной ложью, |
| I was so gone, I admit it. |
Я так далеко зашла, я признаюсь. |
| Happy messed up for a minute |
На мгновение была запуталась и была счастлива. |
| But I’m tired of cryin’, no more tears |
Но я устала плакать, больше не будет слёз, |
| Pity party of the year. |
Это был самый крупный праздник жалости к себе в этом году. |
| Cold at night cuz you’re not here. |
Мне холодно по ночам, потому что тебя нет рядом. |
| Leaving you was my worst fear. |
Я больше всего боялась расстаться с тобой. |
| I was caught up, I was… blind. |
Я увлеклась… я была слепа. |
| You kept playin’ with my… mind. |
А ты продолжал морочить мне голову. |
| Told you I’m finished, just stop the weeping… |
Я сказала тебе, что с меня хватит, больше не плачу, |
| Wave you good-bye. |
Машу тебе рукой на прощание. |
| Cuz when you love someone |
Потому что когда ты любишь кого-то, |
| You just don’t treat them bad |
Ты не делаешь ему плохого. |
| You messed up all we had. |
Ты испортил всё, что у нас было. |
| Probably think I’m coming back. |
Наверное, думаешь, что я вернусь. |
| But I don’t, I don’t. |
Но я не вернусь. |
| Cuz boy I was buggin’ |
Потому что , парень, я надоедала тебе, |
| Thinkin’ somehow I could trust you. |
Думая, что могу всё-таки тебе доверять. |
| See, I used to love you, |
Понимаешь, я любила тебя, |
| But I don’t, I don’t. |
А теперь нет, теперь нет. |
| Cuz boy I was buggin’ |
Потому что , парень, я надоедала тебе, |
| Thinkin’ somehow I could trust you. |
Думая, что могу всё-таки тебе доверять. |
| But you don’t mean nothing |
Но ты не ничего не стоишь, |
| Cuz I don’t, I don’t. |
Потому что я больше не люблю тебя. |
| I tried to make it work, |
Я пыталась всё наладить, |
| No matter know how much it hurt. |
Несмотря на то, что было очень больно. |
| You had to make it all about you. |
Ты сделал вид, что всё дело в тебе. |
| Tell me why you go and do me like you do? |
Скажи, почему ты поступаешь со мной так? |
| I went from me and you |
Я оставила тебя и меня, |
| To walking right out on you. |
Бросила тебя. |
| I know you want love, in your feelings |
Я знаю, что в своих чувствах ты хочешь любви, |
| Frontin’ on me like your love was the realest. |
Обвинял меня, словно твоя любовь была и правда всерьёз. |
| But I’m tired of cryin’, no more tears |
Но я устала плакать, больше не будет слёз, |
| Pity party of the year. |
Это был самый крупный праздник жалости к себе в этом году. |
| Cold at night cuz you’re not here. |
Мне холодно по ночам, потому что тебя нет рядом. |
| Leaving you was my worst fear. |
Я больше всего боялась расстаться с тобой. |
| I was caught up, I was… blind. |
Я увлеклась… я была слепа. |
| You kept playin’ with my… mind. |
А ты продолжал морочить мне голову. |
| Told you I’m finished, just stop the weeping… |
Я сказала тебе, что с меня хватит, больше не плачу, |
| Wave you good-bye. |
Машу тебе рукой на прощание. |
| Cuz when you love someone |
Потому что когда ты любишь кого-то, |
| You just don’t treat them bad |
Ты не делаешь ему плохого. |
| You messed up all we had. |
Ты испортил всё, что у нас было. |
| Probably think I’m coming back. |
Наверное, думаешь, что я вернусь. |
| But I don’t, I don’t. |
Но я не вернусь. |
| Cuz boy I was buggin’ |
Потому что , парень, я надоедала тебе, |
| Thinkin’ somehow I could trust you. |
Думая, что могу всё-таки тебе доверять. |
| See, I used to love you, |
Понимаешь, я любила тебя, |
| But I don’t, I don’t. |
А теперь нет, теперь нет. |
| Cuz boy I was buggin’ |
Потому что , парень, я надоедала тебе, |
| Thinkin’ somehow I could trust you. |
Думая, что могу всё-таки тебе доверять. |
| But you don’t mean nothing |
Но ты не ничего не стоишь, |
| Cuz I don’t, I don’t. |
Потому что я больше не люблю тебя. |
| I know you love me, |
Я знаю, что ты любишь меня, |
| You just don’t trust me, |
Ты просто не доверяешь мне, |
| You don’t understand me |
Не понимаешь меня, |
| But you love it when I call you Ms. Carey. |
Но тебе нравится, когда я называю тебя госпожа Кэри. |
| I know you love me, |
Я знаю, что ты любишь меня, |
| You just don’t trust me, |
Ты просто не доверяешь мне, |
| You don’t understand me |
Не понимаешь меня, |
| But you love it when I call you Ms. Carey, yeah. |
Но тебе нравится, когда я называю тебя госпожа Кэри, да. |
| Hold up, hold up, hold up, hold up, |
Подожди, подожди, подожди, подожди, |
| Hold up, I just got you ring, for what? |
Подожди, я тебе только что кольцо подарил, зачем тогда? |
| I put you in the game, now it’s game over. |
Я ввёл тебя в игру, а теперь игра закончилась. |
| Every time you went to the Louis store you got chauffeured. |
Я всегда отвозил тебя в дорогие магазины одежды, |
| Hold up, how you gon’ leave that? |
Подожди, как ты можешь так просто уйти? |
| Hold up, give me my ring back. |
Подожди, верни мне моё кольцо. |
| Never mind, you can keep that. |
Забудь, можешь оставить его себе. |
| Cuz every time you look at your ring, me, you gon’ dream that… |
Потому что когда ты будешь смотреть на кольцо, будешь мечтать о том, что… |
| I know you love me, |
Я знаю, что ты любишь меня, |
| You just don’t trust me, |
Ты просто не доверяешь мне, |
| You don’t understand me |
Не понимаешь меня, |
| But you love it when I call you Ms. Carey. |
Но тебе нравится, когда я называю тебя госпожа Кэри. |
| I know you love me, |
Я знаю, что ты любишь меня, |
| You just don’t trust me, |
Ты просто не доверяешь мне, |
| You don’t understand me |
Не понимаешь меня, |
| But you love it when I call you Ms. Carey, yeah. |
Но тебе нравится, когда я называю тебя госпожа Кэри, да. |
| Cuz when you love someone |
Потому что когда ты любишь кого-то, |
| You just don’t treat them bad |
Ты не делаешь ему плохого. |
| You messed up all we had. |
Ты испортил всё, что у нас было. |
| Probably think I’m coming back. |
Наверное, думаешь, что я вернусь. |
| But I don’t, I don’t. |
Но я не вернусь. |
| Cuz boy I was buggin’ |
Потому что , парень, я надоедала тебе, |
| Thinkin’ somehow I could trust you. |
Думая, что могу всё-таки тебе доверять. |
| See, I used to love you, |
Понимаешь, я любила тебя, |
| But I don’t, I don’t. |
А теперь нет, теперь нет. |
| Cuz boy I was buggin’ |
Потому что , парень, я надоедала тебе, |
| Thinkin’ somehow I could trust you. |
Думая, что могу всё-таки тебе доверять. |
| But you don’t mean nothing |
Но ты не ничего не стоишь, |
| Cuz I don’t, I don’t. |
Потому что я больше не люблю тебя. |