| [Pre-Estribillo] |
[Предприпев] |
| Perdóname, no sé lo que pasó contigo que no te veo como antes |
Прости меня, не знаю, что произошло с тобой, но я не смотрю на тебя так, как раньше, |
| Tus manos ya me daban frío, no tenía como calentarme |
От твоих рук мне уже было холодно, я не знал, как согреться. |
| Lo siento por apenas contarte, no quería lastimarte |
Мне жаль, что лишь сейчас говорю тебе это, я не хотел делать тебе больно, |
| Confieso que, en medio de tu descuido he conocido a mucha gente |
Я признаюсь, что пока ты пренебрегала мной, я познакомился со многими людьми. |
| Sabes que yo no soy de amigos |
Ты знаешь, что я не дружу с ними, |
| Pero tú estabas tan ausente, tan distante |
Но ты была такой невнимательной, такой далёкой, |
| Las cosas cambian bastante, has dejado de importarme. |
Всё так изменилось, ты мне больше не нужна. |
| [Estribillo] |
[Припев] |
| Yo sé como pasó |
Знаю, как так получилось, |
| Esa distancia que teníamos |
Это расстояние между нами |
| Lentamente estaba matándonos |
Медленно нас убивало, |
| Si hay un culpable aquí, somos los dos, pero ella no |
Если кто-то в этом и виноват, то мы оба, а не она. |
| [Verso 1] |
[Куплет 1] |
| Tu nunca tenías tiempo pa’ nuestros encuentros |
У тебя никогда не было времени для наших встреч |
| La relación no iba tan lenta y tú siempre tenías un cuento |
Наши отношения быстро развивались, а у тебя всегда была отговорка, |
| Yo me perdí en el intento de recuperar este sentimiento |
Я запутался, пытаясь вернуть это чувство. |
| Pero nunca pude, no me detuve |
Но так никогда и не смог, я не останавливался, |
| Le pedí a mi Dios pa’ que me ayude |
Я просил Бога помочь мне, |
| Tú con tus malas actitudes, mientras me hacían solicitudes, y no |
А ты и твоё плохое отношение, когда ты обращалась ко мне с просьбами, нет, |
| Ella hizo lo que no hiciste, no la culpes a ella más |
Она сделала то, что не сделала ты, не вини её больше, |
| Si por tu culpa fue que me perdiste |
Если из-за тебя ты потеряла меня. |
| [Estribillo] |
[Припев] |
| Yo sé como pasó |
Знаю, как так получилось, |
| Esa distancia que teníamos |
Это расстояние между нами |
| Lentamente estaba matándonos |
Медленно нас убивало, |
| Si hay un culpable aquí, somos los dos, pero ella no |
Если кто-то в этом и виноват, то мы оба, а не она. |
| [Verso 2] |
[Куплет 2] |
| A nadie quiero culpar, no estoy en condición de reclamar |
Я не хочу никого винить, я не в том положении, чтобы требовать что-то, |
| Acepto que también he sido cómplice |
Я признаю, что я тоже причастен, |
| No soy el mismo que cuando te conquisté |
Я не тот, что был, когда покорил твоё сердце, |
| Lo que te voy a contar seguramente te va a hacer llorar |
То, что я собираюсь сказать, несомненно заставит тебя заплакать, |
| Alguien se dio cuenta lo que pasaba |
Кто-то понял, что происходит |
| Se aprovechó cuando no estabas |
И воспользовался этим, когда тебя не было рядом. |
| [Pre-Estribillo] |
[Предприпев] |
| Perdóname, no sé lo que pasó contigo que no te veo como antes |
Прости меня, не знаю, что произошло с тобой, но я не смотрю на тебя так, как раньше, |
| Tus manos ya me daban frío, no tenía como calentarme |
От твоих рук мне уже было холодно, я не знал, как согреться. |
| Lo siento por apenas contarte, no quería lastimarte |
Мне жаль, что лишь сейчас говорю тебе это, я не хотел делать тебе больно, |
| [Estribillo] |
[Припев] |
| Yo sé como pasó |
Знаю, как так получилось, |
| Esa distancia que teníamos |
Это расстояние между нами |
| Lentamente estaba matándonos |
Медленно нас убивало, |
| Si hay un culpable aquí, somos los dos, pero ella no |
Если кто-то в этом и виноват, то мы оба, а не она. |