|
Sapés comme jamais, sapés comme jamais de jamais. |
У нас прикид лучше, чем когда-либо, лучше, чем когда-либо. |
| Sapés comme jamais, jamais. |
Одеты лучше, чем когда-либо, |
| Sapés comme jamais, sapés comme jamais de jamais, |
У нас прикид лучше, чем когда-либо, лучше, чем когда-либо. |
| Sapés comme jamais, jamais. |
Одеты лучше, чем когда-либо. |
| On casse ta porte, c’est la Gestapo. |
Ломаем твою дверь, это Гестапо. |
| J’vais t’retrouver, Meugui Columbo. |
Я тебя найду, я лейтенант Коломбо. |
| Ça veut vendre des tonnes à la Gustavo. |
Мы хотим продавать тоннами, как наркобарон Густаво Фринг в сериале «Во Все Тяжкие». |
| Un café sans sucre, j’en ai plein sur l’dos. |
Кофе без сахара, мне от недоброжелателей и так несладко. |
| Hé ouais, ma puce, la thune rend beau. |
Да, крошка моя, бабло делает красивым. |
| Ça va faire six ans qu’on met des combos |
Будет уже шесть лет, как мы наносим удары, |
| Je manie les mélos, Waraoui, Warano |
Я управляю мелодиями, зови меня Warano, да и нет, |
| Tu te demandes si c’est pas un complot. |
Ты спрашиваешь себя, не заговор ли это. |
| Haut les mains, haut les mains, |
Руки вверх, руки вверх, |
| Sauf les mecs sapés en Balmain. |
Кроме чуваков в одежде от бренда Бальмен. |
| Balmain, Balmain… |
Бальмен, Бальмен… |
| Sarouel façon Aladdin. |
Шаровары, как у Алладина. |
| Haut les mains, haut les mains, |
Руки вверх, руки вверх, |
| Sauf les mecs sapés en Balmain. |
Кроме чуваков в одежде от бренда Бальмен. |
| Balmain, Balmain… |
Бальмен, Бальмен… |
| Sarouel façon Aladdin. |
Шаровары, как у Алладина. |
| Passe avant minuit, |
Заходи до полуночи, |
| Passe avant minuit, |
Заходи до полуночи, |
| Je vais te faire vivre un dream, |
Я превращу твою жизнь в мечту, |
| Je vais t’faire vivre un dream, |
Я превращу твою жизнь в мечту, |
| Avance sur la piste, les yeux sont rivés sur toi. |
Пройдись по танцполу, взгляды прикованы к тебе. |
| Les habits qui brillent tels Les Mille Et Une Nuits |
Сияющая одежда, как в «Тысяча и Одной Ночи». |
| Paris est vraiment ma-ma-ma-magique. |
Париж правда волшебен. |
| Sapés comme jamais, jamais. |
Одеты лучше, чем когда-либо, |
| Sapés comme jamais, jamais. |
Одеты лучше, чем когда-либо, |
| Sapés comme jamais, jamais. |
Одеты лучше, чем когда-либо, |
| Sapés comme jamais. |
Одеты лучше, чем когда-либо. |
| Loulou’ et ‘Boutin |
Обувь от Лубутена, |
| Loulou’ et ‘Boutin, |
Лулу и Бутен, |
| ‘Boutin na ‘Boutin. |
Бутен и Бутен. |
| Coco na Chanel, |
Коко и Шанель, |
| Coco! |
Коко! |
| Coco na Chanel, |
Коко и Шанель, |
| Coco Chanel! |
Коко Шанель! |
| Niama na ngwaku des ngwaku! |
Ты самый глупый из глупых! |
| J’contrôle la ne-zo, apprécie mon parcours |
Я управляю окраинами, оцени мой жизненный путь, |
| Handek à ta go, sale petit coquin, t’es cocu |
Следи за своей девчонкой, грязный шалун, у тебя выросли рога. |
| Quand elle m’a vu, elle t’a plaqué. |
Когда она меня увидела, она тебя бросила. |
| Ferregamo, peau de croco sur la chaussure |
Ботинки из крокодиловой кожи от Феррагамо, |
| J’suis Congolais, tu vois j’veux dire ? |
Я же конголезец, ты понимаешь, что я хочу сказать? |
| Hein hein, Norbatisé. |
Ну как, прикид понтовый. |
| Maître Gims m’a convoitisé. |
Мэтр Гимс стремился петь со мной. |
| Charlie Delta localisé. |
Локализация квартала моего родного города Эври. |
| Les mbilas sont focalisés. |
Полиция сосредоточилась. |
| Sapés comme jaja, jamain. |
Одеты лучше, чем когда-либо. |
| Dorénavant, j’fais des jaloux. |
Теперь я буду вызывать зависть. |
| J’avoue, je vis que pour la victoire, imbécile. |
Признаюсь, я живу только ради победы, болван. |
| La concurrence à ma vessie. |
Конкуренция возле моего мочевого пузыря. |
| Loubou’, Zano’ et Hermès. |
Бренды Лубутен, Занотти и Гермес. |
| Louis, vide ton sac, j’veux la recette. |
Луис Вюиттон, достань всё из своей сумки, мне нужна выручка. |
| Passe avant minuit, |
Заходи до полуночи, |
| Je vais te faire vivre un dream, |
Я превращу твою жизнь в мечту, |
| Je vais t’faire vivre un dream, |
Я превращу твою жизнь в мечту, |
| Avance sur la piste, les yeux sont rivés sur toi. |
Пройдись по танцполу, взгляды прикованы к тебе. |
| Les habits qui brillent tels Les Mille Et Une Nuits |
Сияющая одежда, как в «Тысяча и Одной Ночи». |
| Paris est vraiment ma-ma-ma-magique. |
Париж правда волшебен. |
| Sapés comme jamais, jamais. |
Одеты лучше, чем когда-либо, |
| Sapés comme jamais, jamais. |
Одеты лучше, чем когда-либо, |
| Sapés comme jamais, jamais. |
Одеты лучше, чем когда-либо, |
| Sapés comme jamais. |
Одеты лучше, чем когда-либо. |
| Loulou’ et ‘Boutin |
Обувь от Лубутена, |
| Loulou’ et ‘Boutin, |
Лулу и Бутен, |
| ‘Boutin na ‘Boutin. |
Бутен и Бутен. |
| Coco na Chanel, |
Коко и Шанель, |
| Coco! |
Коко! |
| Coco na Chanel, |
Коко и Шанель, |
| Coco Chanel! |
Коко Шанель! |
| Kinshasa na Brazza (God bless). |
Храни Бог города Киншаса и Браззавиль, |
| Libreville, Abidjan (God bless). |
Либревиль и Абиджан (храни Бог). |
| Yaoundé na Douala (God bless). |
Яунде и Дуала (храни Бог). |
| Bamako na Dakar (God bless). |
Банако и Дакар (храни Бог). |
| Dany Synthé oh (God bless). |
Спасибо битмейкеру Дани Синте (храни Бог). |
| Bedjik na Darcy hé (God bless). |
Моим братьям Беджику и Дарси (храни Бог). |
| Bilou na Dem-dem (God bless). |
Это Мэтр Гимс (храни Бог). |
| Djuna Djanana hé (God bless). |
Папе Джуне Джанане (храни Бог). |
| Sapés comme jamais, jamais. |
Одеты лучше, чем когда-либо, |
| Sapés comme jamais, jamais. |
Одеты лучше, чем когда-либо, |
| Sapés comme jamais, jamais. |
Одеты лучше, чем когда-либо, |
| Sapés comme jamais. |
Одеты лучше, чем когда-либо. |
| Loulou’ et ‘Boutin |
Обувь от Лубутена, |
| Loulou’ et ‘Boutin, |
Лулу и Бутен, |
| ‘Boutin na ‘Boutin. |
Бутен и Бутен. |
| Coco na Chanel, |
Коко и Шанель, |
| Coco! |
Коко! |
| Coco na Chanel, |
Коко и Шанель, |
| Coco Chanel! |
Коко Шанель! |