|
[Couplet 1] |
[Куплет 1] |
| Si jamais t’oublies |
Если ты когда-нибудь забудешь |
| Nos premiers regards |
Наши первые взгляды, |
| Tout ce qu’on s’est dit |
Всё, что мы сказали друг другу |
| Dans le fond du bar |
В глубине бара, |
| Si jamais la vie |
Если когда-нибудь жизнь |
| N’est pas d’mon côté |
Бросит меня на произвол судьбы, |
| Ne veut pas de nous, non |
Больше не захочет, чтобы мы были, |
| Ne veut plus jouer |
Не захочет больше играть. |
| [Pré-refrain] |
[Предприпев] |
| On se perdra, c’est sûr |
Конечно, мы потеряемся, |
| Mais jamais longtemps |
Но никогда надолго, |
| On se retrouvera, j’suis sûr |
Я уверен, мы найдём друг друга, |
| Comme un jeu d’enfants |
Как в детской игре. |
| On se perdra pour sûr |
Наверное, мы потеряемся, |
| Mais avec le temps |
Но со временем |
| On se donnera, c’est sûr |
Мы непременно посвятим себя друг другу, |
| Comme dans nos jeux d’antan |
Как в наших былых играх. |
| [Refrain] |
[Припев] |
| Je suis tombé, tombé, tombé |
Я пал, пал, пал, |
| Je suis touché |
Я поражён, |
| Bravo, ma reine, tu as gagné |
Браво, моя королева, ты победила. |
| Je n’suis qu’un fou, un fou à enfermer |
Я всего лишь глупец, буйный сумасшедший. |
| Je suis tombé, je suis tombé |
Я пал, я пал, |
| Je suis tombé, tombé, tombé |
Я пал, пал, пал, |
| Je suis touché |
Я поражён, |
| Bravo, ma reine, tu as gagné |
Браво, моя королева, ты победила. |
| Je n’suis qu’un fou, un fou à enfermer |
Я всего лишь глупец, буйный сумасшедший. |
| Je suis tombé, je suis tombé |
Я пал, я пал. |
| [Couplet 2] |
[Куплет 2] |
| Si jamais t’as peur |
Если тебе когда-нибудь станет страшно, |
| Aies confiance en moi |
Доверься мне, |
| J’prendrai ta douleur |
Я заберу твою боль, |
| Tu verras, ça ira |
Увидишь, всё будет хорошо. |
| Si jamais tu doutes |
Если ты когда-нибудь засомневаешься, |
| J’te fais la promesse |
Я обещаю тебе |
| De garder sur ta route |
Хранить на твоём пути |
| Les mots, la tendresse |
Слова и нежность. |
| [Pré-refrain] |
[Предприпев] |
| On se perdra, c’est sûr |
Конечно, мы потеряемся, |
| Mais jamais longtemps |
Но никогда надолго, |
| On se retrouvera, j’suis sûr |
Я уверен, мы найдём друг друга, |
| Comme un jeu d’enfants |
Как в детской игре. |
| On se perdra pour sûr |
Наверное, мы потеряемся, |
| Mais avec le temps |
Но со временем |
| On se donnera, c’est sûr |
Мы непременно посвятим себя друг другу, |
| Comme dans nos jeux d’antan |
Как в наших былых играх. |
| [Refrain] |
[Припев] |
| Je suis tombé, tombé, tombé |
Я пал, пал, пал, |
| Je suis touché |
Я поражён, |
| Bravo, ma reine, tu as gagné |
Браво, моя королева, ты победила. |
| Je n’suis qu’un fou, un fou à enfermer |
Я всего лишь глупец, буйный сумасшедший. |
| Je suis tombé, je suis tombé |
Я пал, я пал, |
| Je suis tombé, tombé, tombé |
Я пал, пал, пал, |
| Je suis touché |
Я поражён, |
| Bravo, ma reine, tu as gagné |
Браво, моя королева, ты победила. |
| Je n’suis qu’un fou, un fou à enfermer |
Я всего лишь глупец, буйный сумасшедший. |
| Je suis tombé, je suis tombé |
Я пал, я пал. |
| [Pont] |
[Связка] |
| Si jamais t’oublies |
Если ты когда-нибудь забудешь, |
| Si jamais t’as peur |
Если тебе когда-нибудь станет страшно, |
| C’est jamais fini, non |
Всё никогда не закончится, нет, |
| Il est là le bonheur |
Счастье здесь. |
| Si jamais t’oublies |
Если ты когда-нибудь забудешь, |
| Si jamais t’as peur |
Если тебе когда-нибудь станет страшно, |
| C’est jamais fini, non |
Всё никогда не закончится, нет, |
| Non |
Нет… |
| [Refrain] |
[Припев] |
| Je suis tombé, tombé, tombé |
Я пал, пал, пал, |
| Je suis touché |
Я поражён, |
| Bravo, ma reine, tu as gagné |
Браво, моя королева, ты победила. |
| Je n’suis qu’un fou, un fou à enfermer |
Я всего лишь глупец, буйный сумасшедший. |
| Je suis tombé, je suis tombé |
Я пал, я пал, |
| Je suis tombé, tombé, tombé |
Я пал, пал, пал, |
| Je suis touché |
Я поражён, |
| Bravo, ma reine, tu as gagné |
Браво, моя королева, ты победила. |
| Je n’suis qu’un fou, un fou à enfermer |
Я всего лишь глупец, буйный сумасшедший. |
| Je suis tombé, je suis tombé |
Я пал, я пал. |