Главная L Les Enfoirés Les Enfoirés — Juste Une P’tite Chanson перевод

Les Enfoirés — Juste Une P’tite Chanson перевод

Les Enfoirés — Juste Une P’tite Chanson

C’est juste une p’tite chanson,
Это всего лишь маленькая песенка,
Une p’tite chanson d’amour
Песенка о любви
Pour tous ceux qui sont pour,
Для всех тех, кто поддерживает её,
Qui y croient jusqu’au bout,
Кто верит в неё до конца,
Qui se battent malgré tout.
Кто сражается несмотря ни на что.
C’est juste une p’tite chanson,
Это всего лишь маленькая песенка,
Une chanson pour un soir,
Песенка, подходящая для любого вечера,
Une chanson plein d’espoir
Песенка, полная надежды,
Pour tout repeindre en clair
Для того чтобы всё начать с чистого листа,
Allumer les lumières.
Включить свет.
C’est juste une p’tite chanson
Это всего лишь маленькая песенка,
Qui deviendra belle et grande
Она станет прекрасной и важной,
Si on chante tous ensemble,
Если мы будем петь её все вместе,
Si on unit nos voix
Если мы объединим свои голоса,
Si tu chantes avec moi
Если ты будешь петь со мной.
La la la la la la,
Ла-ла-ла-ла-ла,
La la la la la la.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла.
La la la la la la,
Ла-ла-ла-ла-ла,
La la la la la la,
Ла-ла-ла-ла-ла,
La la la la la la,
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
La la la la la la.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла.
C’est juste une p’tite chanson,
Это всего лишь маленькая песенка,
La la la la la la.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла.
Une p’tite chanson d’amour
Песенка о любви
La la la la la la.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла.
Pour tous ceux qui sont pour,
Для всех тех, кто поддерживает её,
La la la la la la,
Ла-ла-ла-ла-ла,
La la la la la la,
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
La la la la la la.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла.
C’est juste une petite chanson
Это всего лишь маленькая песенка,
Qu’on chante à l’unisson.
Которую мы поём в унисон.
Juste une petite chanson
Всего лишь маленькая песенка,
Qui nous permet de voir l’horizon
Которая позволяет нам видеть горизонт.
C’est juste une petite chanson
Это всего лишь маленькая песенка
Du coeur, de la raison
Сердца и разума,
Pour rêver de la lune.
Чтобы мечтать о луне.
C’est possible à l’unisson
Это возможно, когда мы вместе,
C’est juste une petite…
Это всего лишь маленькая…
Un truc sans prétention,
Простая песня,
Un petit bout d’mélodie,
Небольшая мелодия,
Une caresse, un rire, un frisson.
Лёгкое прикосновение, смех, трепет.
C’est juste une petite chanson,
Это всего лишь маленькая песенка,
Toute simple comme un bon choix.
Простая, как правильный выбор.
Une petite chanson, une chanson d’amour
Маленькая песенка, песня о любви.
C’est juste une p’tite chanson,
Это всего лишь маленькая песенка,
C’est juste une p’tite chanson.
Это всего лишь маленькая песенка.
Une p’tite chanson d’amour,
Песенка о любви,
Une p’tite chanson d’amour.
Песенка о любви.
Pour tous ceux qui sont pour,
Для всех тех, кто поддерживает её,
Pour tous ceux qui sont pour.
Для всех тех, кто поддерживает её.
Qui y croient jusqu’au bout,
Кто верит в неё до конца,
Qui se battent malgré tout.
Кто сражается несмотря ни на что.
C’est juste une p’tite chanson.
Это всего лишь маленькая песенка.
C’est juste une p’tite chanson
Это всего лишь маленькая песенка,
Qui deviendra belle et grande,
Она станет прекрасной и важной,
Qui deviendra belle et grande.
Она станет прекрасной и важной,
Si on chante tous ensemble,
Если мы будем петь её все вместе,
Si on chante tous ensemble,
Если мы будем петь её все вместе,
Si on unit nos voix,
Если мы объединим свои голоса,
Si tu chantes avec moi.
Если ты будешь петь со мной.
La la la la la la,
Ла-ла-ла-ла-ла,
La la la la la la,
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
La la la la la la.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла.
La la la la la la,
Ла-ла-ла-ла-ла,
La la la la la la,
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
La la la la la la.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла.
La la la la la la,
Ла-ла-ла-ла-ла,
La la la la la la,
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
La la la la la la,
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
La la la la la la.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла.
Une chanson d’amour
Песня о любви,
Aujourd’hui on n’a plus le droit
Сегодня ни у кого нет права
Ni d’avoir faim ni d’avoir froid.
Быть голодным или замерзать.
Effacez le chacun pour soi,
Вычеркните принцип «каждый за себя»,
Quand je pense à toi, je pense à moi.
Когда я думаю о тебе, я думаю о себе.
Une p’tite chanson d’amour,
Песенка о любви,
Juste une petite chanson.
Всего лишь маленькая песенка.
Aujourd’hui on n’a plus le droit
Сегодня ни у кого нет права
Ni d’avoir faim ni d’avoir froid.
Быть голодным или замерзать.
Effacez le chacun pour soi,
Вычеркните принцип «каждый за себя»,
Quand je pense à toi, je pense à moi.
Когда я думаю о тебе, я думаю о себе.
C’est juste une p’tite chanson.
Это всего лишь маленькая песенка.

Поделиться в соц сетях: