[Couplet 1] |
[Куплет 1] |
Enfant des villes ou enfant des foins |
Дети города и дети сёл, |
On se fait tous une île pour aller bien |
Мы все создаём себе островок, чтобы нам было хорошо. |
A l’horizon pas de boulot |
На горизонте нет работы, |
C’est pas qu’on est cons non c’est qu’on est trop. |
Не потому что мы глупые, а потому что нас слишком много. |
Alors on traque un peu de joie |
И так мы гонимся за частичкой радости, |
Pour porter le sac quand ça va pas. |
Чтобы нести свою ношу, когда всё идёт не так. |
Et demain l’horloge s’arrêtera |
А завтра часы остановятся, |
Comme dirait George, ça va de soi ! |
Как сказал бы Жорж Брассенс: Само собой! |
[Refrain] |
[Припев] |
On ira faire la fête |
Мы пойдём веселиться, |
On ira faire les rois |
Мы пойдём изображать королей, |
Pour se vider la tête |
Чтобы выкинуть всё из головы, |
Tout oublier tu vois. |
Забыть всё, вот так. |
On ira faire la fête |
Мы пойдём веселиться, |
On ira faire les rois |
Мы пойдём изображать королей, |
Pour se vider la tête |
Чтобы выкинуть всё из головы, |
Pour oublier |
Чтобы забыть, |
Pour oublier, pour oublier, pour oublier. |
Чтобы забыть, чтобы забыть, чтобы забыть. |
[Couplet 2] |
[Куплет 2] |
Le temps qu’on passe à pleurer s’amoncelle dans nos valises |
Время, которое мы проводим в слезах, накапливается у нас в чемоданах, |
C’est du temps qui casse le dos, qui nous le brise |
Это время, которое ломает нас, ломает нашу спину. |
Oublier l’horloge qui tourne et nous tue |
Забыть часы, которые бегут и убивают нас, |
Comme dirait George, bien entendu ! |
Как сказал бы Жорж Брассенс: Конечно! |
[Refrain] |
[Припев] |
On ira faire la fête |
Мы пойдём веселиться, |
On ira faire les rois |
Мы пойдём изображать королей, |
Pour se vider la tête |
Чтобы выкинуть всё из головы, |
Tout oublier tu vois. |
Забыть всё, вот так. |
On ira faire la fête |
Мы пойдём веселиться, |
On ira faire les rois |
Мы пойдём изображать королей, |
Pour se vider la tête |
Чтобы выкинуть всё из головы, |
Pour oublier |
Чтобы забыть, |
Pour oublier, pour oublier, pour oublier. |
Чтобы забыть, чтобы забыть, чтобы забыть. |
Y’a plus ni futur ni passé, |
Больше нет ни будущего, ни прошлого, |
Y’a plus ni futur ni passé, |
Больше нет ни будущего, ни прошлого, |
Y’a plus ni futur ni passé, |
Больше нет ни будущего, ни прошлого, |
Danser, danser (x2) |
Танцевать, танцевать. |
La la la la la la la la la la |
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла, |
La la la la la la la la la la. (x2) |
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. |
On ira faire la fête |
Мы пойдём веселиться, |
On ira faire les rois |
Мы пойдём изображать королей, |
Pour se vider la tête |
Чтобы выкинуть всё из головы, |
Tout oublier tu vois. |
Забыть всё, вот так. |
On ira faire la fête |
Мы пойдём веселиться, |
On ira faire les rois |
Мы пойдём изображать королей, |
Pour se vider la tête |
Чтобы выкинуть всё из головы, |
Pour oublier |
Чтобы забыть, |
Pour oublier, pour oublier, pour oublier. |
Чтобы забыть, чтобы забыть, чтобы забыть. |
Oui, pour oublier, pour oublier, pour oublier, oublier |
Да, чтобы забыть, чтобы забыть, чтобы забыть. |
Y’a plus ni futur ni passé, |
Больше нет ни будущего, ни прошлого, |
Y’a plus ni futur ni passé, |
Больше нет ни будущего, ни прошлого, |
Y’a plus ni futur ni passé, |
Больше нет ни будущего, ни прошлого, |
Danser, danser (x2) |
Танцевать, танцевать. |
La la la la la la la la la la |
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла, |
La la la la la la la la la la. (x2) |
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. |