|
[Couplet 1] |
[Куплет 1] |
| On est tant, on est tout, on est si peu de choses |
Мы настолько, мы это всё, мы это так мало |
| Et tellement tout qu’on ne sait plus très bien pourquoi on joue |
И настолько всё, что мы уже не знаем, зачем играем. |
| On se laisse, on se lasse, on abandonne vite à la surface |
Мы уступаем, мы устаём, мы быстро сдаёмся на поверхности, |
| Et quand tout dégringole (quand tout dégringole) on s’carapace |
А когда всё летит к чертям, мы прячемся в свой панцирь. |
| [Refrain] |
[Припев] |
| J’tape plus fort et je passe à tabac tous mes remords |
Я ударяю сильнее и стираю в порошок все свои сожаления, |
| Je me battrai sans abîmer personne |
Я буду сражаться, не причиняя никому вреда, |
| Et je branche tout sur on and on and on and on and on… |
Я включаю все выключатели, включаю, включаю… |
| J’tape plus fort quand au fond de la poitrine, ça cogne |
Я ударяю сильнее, когда в груди боль, |
| Je prendrai soin de n’abîmer personne |
Я постараюсь не причинять никому вреда, |
| Et je branche tout sur on and on and on and on and on… |
Я включаю все выключатели, включаю, включаю… |
| [Couplet 2] |
[Куплет 2] |
| On se pare, on se marre, on s’égare en chemin, on redémarre |
Мы наряжаемся, мы смеёмся, мы теряемся в пути, начинаем всё снова, |
| On se met mal pour un soir juste pour voir |
Мы напиваемся на один вечер, просто чтобы видеть, |
| On s’éteint, on s’épaule, on repousse les trains, on tient des rôles |
Мы гаснем, прислоняемся, двигаем поезда, у нас свои роли, |
| Et ma main dans la tienne me fait du bien. |
А мне так хорошо, когда моя рука в твоей руке. |
| [Refrain] |
[Припев] |
| J’tape plus fort et je passe à tabac tous mes remords |
Я ударяю сильнее и стираю в порошок все свои сожаления, |
| Je me battrai sans abîmer personne |
Я буду сражаться, не причиняя никому вреда, |
| Et je branche tout sur on and on and on and on and on… |
Я включаю все выключатели, включаю, включаю… |
| J’tape plus fort quand au fond de la poitrine, ça cogne |
Я ударяю сильнее, когда в груди боль, |
| Je prendrai soin de n’abîmer personne |
Я постараюсь не причинять никому вреда, |
| Et je branche tout sur on and on and on and on and on… |
Я включаю все выключатели, включаю, включаю… |
| [Pont] |
[Связка] |
| On est je, on est tu |
Мы это я, мы это ты, |
| Et puis on devient nous |
А затем мы становимся нами. |
| C’est le jeu |
Это игра, |
| Et puis, il y a vous, il y a eux. |
А затем есть вы и есть они. |
| [Refrain] |
[Припев] |
| J’tape plus fort et je passe à tabac tous mes remords |
Я ударяю сильнее и стираю в порошок все свои сожаления, |
| Je me battrai sans abîmer personne |
Я буду сражаться, не причиняя никому вреда, |
| Et je branche tout sur on and on and on and on and on… |
Я включаю все выключатели, включаю, включаю… |
| J’tape plus fort quand au fond de la poitrine, ça cogne |
Я ударяю сильнее, когда в груди боль, |
| Je prendrai soin de n’abîmer personne |
Я постараюсь не причинять никому вреда, |
| Et je branche tout sur on and on and on and on and on… |
Я включаю все выключатели, включаю, включаю… |
| [Outro] |
[Концовка] |
| On and on, and on and on, and on and on. |
Включаю все выключатели, снова и снова. |
| On and on, and on and on, and on and on. |
Включаю все выключатели, снова и снова. |
| On and on, and on and on, and on and on. |
Включаю все выключатели, снова и снова. |
| On and on, and on and on, and on… |
Включаю все выключатели, снова… |
| On and on, and on and on, and on and on. |
Включаю все выключатели, снова и снова. |
| On and on, and on and on, and on and on. |
Включаю все выключатели, снова и снова. |
| On and on, and on and on, and on and on. |
Включаю все выключатели, снова и снова. |
| On and on, and on and on, and on and… |
Включаю все выключатели, снова и… |