|
Salut, c’est encore moi! |
Привет, это снова я! |
| Salut, comment tu vas? |
Привет, как у тебя дела? |
| Le temps m’a paru très long, |
Время для меня тянулось очень долго, |
| Loin de la maison j’ai pensé à toi. |
Вдали от дома я думал о тебе. |
| J’ai un peu trop navigué |
Я слишком много путешествовал |
| Et je me sens fatigué. |
И чувствую себя уставшим. |
| Fais-moi un bon café, |
Сделай мне чашечку хорошего кофе, |
| J’ai une histoire à te raconter. |
Я расскажу тебе одну историю. |
| Il était une fois quelqu’un, |
Жил-был один человек, |
| Quelqu’un que tu connais bien. |
Которого ты хорошо знаешь. |
| Il est parti très loin, |
Он уехал очень далеко, |
| Il s’est perdu, il est revenu. |
Он пропал, а теперь вернулся. |
| <em>Salut</em>, c’est encore moi! |
Привет, это снова я! |
| Salut, comment tu vas? |
Привет, как у тебя дела? |
| Le temps m’a paru très long, |
Время для меня тянулось очень долго, |
| Loin de la maison j’ai pensé à toi. |
Вдали от дома я думал о тебе. |
| Tu sais, j’ai beaucoup changé. |
Знаешь, я очень изменился. |
| Je m’étais fait des idées |
Я навоображал себе невесть что |
| Sur toi, sur moi, sur nous. |
О тебе, обо мне, о нас. |
| Des idées folles, mais j’étais fou. |
Глупые мысли, но я и был глуп. |
| Tu n’as plus rien à me dire, |
Тебе больше нечего мне сказать, |
| Je ne suis qu’un souvenir. |
Я лишь воспоминание. |
| Peut-être pas trop mauvais, |
Может, не так уж и плохо то, |
| Jamais plus je ne te dirai: |
Что я больше никогда не скажу тебе: |
| Salut, c’est encore moi! |
Привет, это снова я! |
| Salut, comment tu vas? |
Привет, как у тебя дела? |
| Le temps m’a paru très long, |
Время для меня тянулось очень долго, |
| Loin de la maison j’ai pensé à toi. |
Вдали от дома я думал о тебе. |