| Ne me quitte pas |
Не оставляй меня, |
| Il faut oublier |
Надо забыть, |
| Tout peut s’oublier |
Можно забыть всё, |
| Qui s’enfuit déjà. |
Что уже прошло. |
| Oublier le temps |
Забыть время |
| Des malentendus |
Наших ссор |
| Et le temps perdu |
И время, потраченное на то, |
| A savoir comment |
Чтобы понять, как же |
| Oublier ces heures |
Забыть те часы, |
| Qui tuaient parfois |
Которые порой |
| A coups de pourquoi |
Ударами вопросов |
| Le cœur du bonheur |
Убивали счастье. |
| Ne me quitte pas. |
Не оставляй меня. |
| Moi, je t’offrirai |
Я подарю тебе |
| Des perles de pluie, |
Капли дождя |
| Venues de pays |
Из страны, |
| Où il ne pleut pas. |
Где никогда не идёт дождь. |
| Je creuserai la terre |
Я буду рыть землю |
| Jusqu’après ma mort |
Даже после смерти, |
| Pour couvrir ton corps |
Чтобы усыпать твоё тело |
| D’or et de lumière |
Золотом и светом. |
| Je ferai un domaine |
Я создам королевство, |
| Où l’amour sera roi |
В котором будет править любовь, |
| Où l’amour sera loi |
В котором будет законом любовь, |
| Où tu seras reine |
А ты будешь королевой. |
| Ne me quitte pas |
Не оставляй меня, |
| Ne me quitte pas. |
Не оставляй меня. |
| Je t’inventerai |
Я придумаю для тебя |
| Des mots insensés |
Бессмысленные слова, |
| Que tu comprendras |
Которые ты поймёшь. |
| Je te parlerai |
Я тебе расскажу |
| De ces amants-là |
О любовниках, |
| Qui ont vu deux fois |
Которые дважды видели, |
| Leurs cœurs s’embraser. |
Как воспламеняются их сердца. |
| Je te raconterai |
Я тебе расскажу |
| L’histoire de ce roi |
Сказку о короле, |
| Mort de n’avoir pas |
Который умер от того, |
| Pu te rencontrer. |
Что не смог встретиться с тобой. |
| Ne me quitte pas. |
Не оставляй меня. |
| On a vu souvent |
Часто бывает, что |
| Rejaillir le feu |
Извергает огонь |
| D’un ancien volcan |
Древний вулкан, |
| Qu’on croyait trop vieux. |
Который считали слишком старым. |
| Il est paraît-il |
И, кажется, есть |
| Des terres brûlées |
Выжженные земли, |
| Donnant plus de blé |
Приносящие больший урожай пшеницы, |
| Qu’un meilleur avril |
Чем лучший апрель. |
| Et quand vient le soir |
И когда наступает вечер, |
| Pour qu’un ciel flamboie |
Чтобы небо зардело, |
| Le rouge et le noir |
Красное с чёрным |
| Ne s’épousent-ils pas? |
Венчаются, разве не так? |
| Ne me quitte pas. |
Не оставляй меня. |
| Ne me quitte pas. |
Не оставляй меня. |
| Je ne vais plus pleurer, |
Я больше не буду плакать, |
| Je ne vais plus parler |
Я больше не буду говорить, |
| Je me cacherai là |
Я спрячусь здесь, |
| A te regarder |
Чтобы смотреть, как ты |
| Danser et sourire |
Танцуешь и улыбаешься. |
| Et à t’écouter |
И чтобы слышать, как ты |
| Chanter et puis rire. |
Поёшь, а затем смеёшься. |
| Laisse-moi devenir |
Позволь мне стать |
| L’ombre de ton ombre, |
Тенью твоей тени |
| L’ombre de ta main, |
Тенью твоей руки |
| L’ombre de ton chien, |
Тенью твоего пса, |
| Ne me quitte pas. |
Не оставляй меня. |