ИсполнителиСловарь
Главная > J > Jacques Brel > Jaсques Brel Ne Me Quitte Pas перевод

Jaсques Brel Ne Me Quitte Pas перевод

Jacques Brel

Jaсques Brel — Ne Me Quitte Pas Jaсques Brel — Не Оставляй Меня
Ne me quitte pas Не оставляй меня,
Il faut oublier Надо забыть,
Tout peut s’oublier Можно забыть всё,
Qui s’enfuit déjà. Что уже прошло.
Oublier le temps Забыть время
Des malentendus Наших ссор
Et le temps perdu И время, потраченное на то,
A savoir comment Чтобы понять, как же
Oublier ces heures Забыть те часы,
Qui tuaient parfois Которые порой
A coups de pourquoi Ударами вопросов
Le cœur du bonheur Убивали счастье.
Ne me quitte pas. Не оставляй меня.
Moi, je t’offrirai Я подарю тебе
Des perles de pluie, Капли дождя
Venues de pays Из страны,
Où il ne pleut pas. Где никогда не идёт дождь.
Je creuserai la terre Я буду рыть землю
Jusqu’après ma mort Даже после смерти,
Pour couvrir ton corps Чтобы усыпать твоё тело
D’or et de lumière Золотом и светом.
Je ferai un domaine Я создам королевство,
Où l’amour sera roi В котором будет править любовь,
Où l’amour sera loi В котором будет законом любовь,
Où tu seras reine А ты будешь королевой.
Ne me quitte pas Не оставляй меня,
Ne me quitte pas. Не оставляй меня.
Je t’inventerai Я придумаю для тебя
Des mots insensés Бессмысленные слова,
Que tu comprendras Которые ты поймёшь.
Je te parlerai Я тебе расскажу
De ces amants-là О любовниках,
Qui ont vu deux fois Которые дважды видели,
Leurs cœurs s’embraser. Как воспламеняются их сердца.
Je te raconterai Я тебе расскажу
L’histoire de ce roi Сказку о короле,
Mort de n’avoir pas Который умер от того,
Pu te rencontrer. Что не смог встретиться с тобой.
Ne me quitte pas. Не оставляй меня.
On a vu souvent Часто бывает, что
Rejaillir le feu Извергает огонь
D’un ancien volcan Древний вулкан,
Qu’on croyait trop vieux. Который считали слишком старым.
Il est paraît-il И, кажется, есть
Des terres brûlées Выжженные земли,
Donnant plus de blé Приносящие больший урожай пшеницы,
Qu’un meilleur avril Чем лучший апрель.
Et quand vient le soir И когда наступает вечер,
Pour qu’un ciel flamboie Чтобы небо зардело,
Le rouge et le noir Красное с чёрным
Ne s’épousent-ils pas? Венчаются, разве не так?
Ne me quitte pas. Не оставляй меня.
Ne me quitte pas. Не оставляй меня.
Je ne vais plus pleurer, Я больше не буду плакать,
Je ne vais plus parler Я больше не буду говорить,
Je me cacherai là Я спрячусь здесь,
A te regarder Чтобы смотреть, как ты
Danser et sourire Танцуешь и улыбаешься.
Et à t’écouter И чтобы слышать, как ты
Chanter et puis rire. Поёшь, а затем смеёшься.
Laisse-moi devenir Позволь мне стать
L’ombre de ton ombre, Тенью твоей тени
L’ombre de ta main, Тенью твоей руки
L’ombre de ton chien, Тенью твоего пса,
Ne me quitte pas. Не оставляй меня.