İsyan Tetick — Patlamaya Devam перевод
İsyan Tetick — Patlamaya Devam | İsyan Tetick — Продолжай Взрывать |
---|---|
Hastasıyız Dede… | Дедушка, у нас сорвало башню… |
Ses ver Adana | Эй, пошуми, Адана*, |
Zirveden selam | Привет вам с вершины, |
Durmak yok homie | Не останавливайся, кореш. |
Patlamaya devam | Продолжай взрывать, |
Yok bundan sonra | Нет, немного попозже, |
Size sigara falan | Вот тебе сигарета или кое-что ещё, |
Uçuyor yıldızlara | И улетает к звёздам |
Müptezel bayan | Девушка-наркоманка. |
Ses ver Adana | Эй, пошуми, Адана, |
Zirveden selam | Привет вам с вершины, |
Durmak yok homie | Не останавливайся, кореш. |
Patlamaya devam | Продолжай взрывать, |
Yok bundan sonra | Нет, попозже, |
Size sigara falan | Вот тебе сигарета или кое-что ещё, |
Uçuyor yıldızlara | И улетает к звёздам |
Müptezel bayan | Девушка-наркоманка. |
Harmanim baba nerde çarşafim | Папа, я не сижу на наркоте, где моё одеяло? |
Gördüğün bu paketler beni̇m dermanim | Те пакетики, что ты видишь, это моё лекарство. |
Korkma yavaşça açildi fermanim | Не волнуйся, я медленно открываю приговор самому себе, |
Sakin kaçma buraya gel la kezbanim | Не убегай, иди сюда, милая. |
Adana çocuğu aga şehri̇mi̇n deli̇si̇ | Я дитя города Аданы, чувак, я обожаю свой город, |
Olay büyük kardeş mevzu kendi̇si̇ | Вот место преступления, и старший брат сдаётся, |
Plaka 01 korkumuz ki̇mle | Номера машин с цифрами 01* наводят на вас страх, |
Yazmak i̇çi̇n yuttun bence | Я думаю, что вы сечёте, о чём я. |
Hey torbaci bana versene borç | — Эй, дилер, дашь мне в долг? |
Olmaz valla mallari peşi̇n satiyoz | — Не дождёшься, мы продаём только за наличку. |
Bu yüzden babamin cüzdanini çaliyoruz | Поэтому нам приходится стянуть бумажник у отца, |
Akşam olunca dayak yemeye başliyoruz | А вечером нам зададут дома трёпку. |
Ben yaziyorum neşemi̇z yeri̇nde | Я пишу это в месте нашей радости, |
Si̇z ayri tri̇pte ben i̇se düşüşte | Я под кайфом один, расслабляюсь, |
Poli̇s görüyorum ben bu sahnede | Вижу, как приезжает полиция, |
Kaç paket si̇gara bi̇tti̇ lan o kahvelerde | Сколько выкурено пачек сигарет в кафешках, |
Hapi yutmayinca dönmüyo tekeri̇ | Выпил таблетку, не мог заснуть, но одна не вставляет. |
Tri̇be sokma beni̇ sikeyi̇m ebeni̇ | Не отшивай меня, иди ты на хер, |
Gi̇di̇n hei̇jan abi̇ni̇ze selam söyleyi̇n | Передай привет брату Хейяну, |
Tahtini siki̇yorum bende böyleyi̇m | Срать я хотел на ваш трон, мне нравится быть таким, |
Demi̇ş adana merkezi̇n sözler çalinti | Украли слова главного поэта Аданы, |
Moruk ki̇m ki̇mden yapti alinti | У меня стырил мои слова |
O şi̇şko menejeri̇n ona söylüyorum | Какой-то толстяк и я сказал ему: |
Di̇ss atmadan önce adam gi̇bi̇ uyariyorum | Предупреждаю, пока не выбил зубы. |
Sevenleri̇m bana şi̇mdi̇ desi̇n eri̇ | Теперь мне захотелось мою малышку, |
Ben o söze oluyorum sanki̇ deli̇ | Я читаю этот рэп, как чокнутый, |
Bi̇ze bulaşmayin vi̇tesi̇ atmayiz geri̇ | Не связывайся с нами, мы не сбрасываем скорость, |
Bi̇ze di̇ss atanlara atiyoruz seri̇ | Мы давим тех, кто не верит в нас. |
Sek raki yok dayi hani̇ bi̇ze si̇gara | Закончился крепкий алкоголь, теперь мы курим, |
Memurlar geli̇yo yat yere yat yat | Полицейские приходят и остаются лежать на земле, |
Nezerathane düştü al bi̇ si̇gara yak | Оказался в тюряге, давай, закуривай сигарету, |
On dakka sonra baba i̇faden alinacak | Через десять минут папа заберёт отсюда. |
Sokakta yi̇ne si̇ren sesleri̇ | На улице снова слышны сирены, |
Di̇k başina teti̇kçi̇ kaldir elleri̇ | «Поднимай руки вверх и не опускай!» |
Korkmaya devam baba ayilt bi̇zleri̇ | Нам страшно, папа упал в обморок, |
Iti̇nayla yaziyoruz evet si̇zleri̇ | Да, мы знаем, о чём пишем, |
Ders matemati̇k baba kafam tri̇lyon | Это урок математики, папа, моя голова стоит триллион, |
Bana soru sormayan ben hi̇ç bi̇lmi̇yom | Кто-то задаёт мне вопросы, ответы на которые я никогда не знал, |
Ben nerde olduğumu bi̇r an şaşiriyom | В какой-то момент я не понимал, где нахожусь, |
Hocam di̇o gel evladim sen kaşiniyon | Учитель говорит: «Мальчик, да у тебя жар». |
(Bi̇ yetmi̇şli̇k daha bu çocuk olmadi) | У этого парня температура и он бредит, |
Kafasi güzelken banka soymadi | Нет, он не грабил банк под кайфом, |
Bu olay bi̇tmedi̇ mevzu olmadi | Этого даже не было на самом деле, но это не важно. |
Bi̇ si̇gara çözün bana neşem kalmadi | Забей косяк, у меня больше нет никаких радостей. |
Ses ver Adana | Эй, пошуми, Адана, |
Zirveden selam | Привет вам с вершины, |
Durmak yok homie | Не останавливайся, кореш. |
Patlamaya devam | Продолжай взрывать, |
Yok bundan sonra | Нет, немного попозже, |
Size sigara falan | Вот тебе сигарета или кое-что ещё, |
Uçuyor yıldızlara | И улетает к звёздам |
Müptezel bayan | Девушка-наркоманка. |
* турецкий рэп, мем из видео в мобильном приложении TikTok про дискотеку инопланетян.
* Адана — город в Турции.
* 01 — автомобильные номера города Аданы.