Hollywood Undead — Renegade перевод
| Hollywood Undead — Renegade | Hollywood Undead — Отступник |
|---|---|
| Young renegade! | Юный отступник! |
| I am the fury of a bomb, | Я неистовство бомбы, |
| Agent Orange, tiger print, Vietnam, | Агент «оранж»*, тигровый камуфляж, Вьетнам, |
| A thousand words | Тысяча слов |
| In the cracks of my palm. | В трещинах моей ладони. |
| Just one death sentence | Всего лишь один смертный приговор, |
| Written in a fucking song. | Написанный в грёбаной песне. |
| We are the ones, | Мы те, |
| The ones you always call the faceless | Те, кого вы всегда называете безликими, |
| But we got the guns | Но у нас есть пушки, |
| The guns are gonna make you face it | Пушки заставят вас признать нас. |
| Don’t even run | Даже не бегите, |
| Because the fun is getting wasted. | Потому что это портит всё веселье. |
| Young renegades! | Юные отступники! |
| We’re gonna make some changes! | Мы принесём перемены! |
| You’re just a live grenade! | Ты лишь боевая граната! |
| Young renegade! | Юный отступник! |
| You’re just a live grenade! | Ты лишь боевая граната! |
| Young renegade! | Юный отступник! |
| Young renegade! | Юный отступник! |
| Young renegade! | Юный отступник! |
| Young renegade! | Юный отступник! |
| Young renegade! | Юный отступник! |
| Coming out the gate, | Выхожу из ворот, |
| I got your number, better pray. | У меня есть твой номер, лучше помолись. |
| It’s not a revolution | Это не революция, |
| But they both sound the same. | Но и то, и другое звучит одинаково. |
| Yeah, you’re always starting fires | Да, вы всегда разжигаете пожары, |
| Put ’em out a little late. | Тушите их немного поздно. |
| You’re all such wicked motherfuckers | Вы все такие злые ублюдки, |
| Can’t take the pain. | Не можете терпеть боль. |
| It’s sunset in ghost town, | Это закат в городе-призраке, |
| Hold your holy ghost now. | Придержи теперь свой святой дух. |
| There’s blood in the streets | На улицах кровь, |
| With your grave underneath now. | Под ней теперь её могила. |
| I’m hanging by a thread, | Я держусь на волоске, |
| I’ve got a crucifix bed, | У меня над кроватью распятие, |
| My eyes are open wide | Мои глаза широко открыты, |
| So I’ll sleep when I’m dead. | Так что я засну, когда умру. |
| You’re just a live grenade! | Ты лишь боевая граната! |
| Young renegade! | Юный отступник! |
| You’re just a live grenade! | Ты лишь боевая граната! |
| Young renegade! | Юный отступник! |
| Young renegade! | Юный отступник! |
| Young renegade! | Юный отступник! |
| Young renegade! | Юный отступник! |
| Young renegade! | Юный отступник! |
| Man down! | Человек ранен! |
| Shots ringing out loud! | Громко раздаются выстрелы! |
| Man down! | Человек ранен! |
| Shots ringing out loud! | Громко раздаются выстрелы! |
| Man down! | Человек ранен! |
| Shots ringing out loud! | Громко раздаются выстрелы! |
| Man down! | Человек ранен! |
| Everybody, get the fuck down! | Всем на землю, мать вашу! |
| Get the fuck down! | На землю, мать вашу! |
| Get the fuck down! | На землю, мать вашу! |
| Get the fuck down! | На землю, мать вашу! |
| Get the fuck down! | На землю, мать вашу! |
| You’re just a live grenade! | Ты лишь боевая граната! |
| Young renegade! | Юный отступник! |
| You’re just a live grenade! | Ты лишь боевая граната! |
| Young renegade! | Юный отступник! |
| Young renegade! | Юный отступник! |
| Young renegade! | Юный отступник! |
| Young renegade! | Юный отступник! |
| Young renegade! | Юный отступник! |
*Агент «оранж» — название смеси гербицидов и дефолиантов, используемой армиями США и Великобритании во время войны с Вьетнамом. Назначение смеси — уничтожение древесной листвы и растительности, которая являлась убежищем для вьетнамских солдат.