
Helmut Fritz — Ça M’Enerve перевод
Helmut Fritz — Ça M’Enerve | Гельмут Фриц — Это Меня Бесит |
---|---|
[Intro] | [Вступление] |
Ça m’énerve ! | Это меня бесит! |
Ça m’énerve ! | Это меня бесит! |
Ça m’énerve ! | Это меня бесит..! |
Ça m’énerve ! | Это меня бесит! |
Qu’est-ce que ça m’énerve… | Как же это меня бесит… |
Ça m’énerve ! | Это меня бесит! |
[Couplet 1] | [Куплет 1] |
J’entre au Costes, boire un verre | Я зашёл в ресторан отеля Кост* пропустить стаканчик, |
Mais la serveuse me pompe l’air | Но меня достала официантка: |
J’ai pas la réservation | У меня не забронировано. |
Je ressors, j’ai l’air d’un con | Я выхожу с глупым видом, |
Ça m’énerve… | Это меня бесит, |
Oui, ça m’énerve ! | Да, это меня бесит! |
J’ai un cadeau à faire | Мне надо купить в качестве подарка |
De chez Zadig & Voltaire | В магазине Zadig & Voltaire* |
Le pull où c’est marqué «Rock» | Свитер с надписью «Rock», |
Mais y’a la rupture de stock | Но все уже разобрали. |
[Refrain] | [Припев] |
Ça m’énerve ! | Это меня бесит! |
Toutes celles qui portent la frange à la Kate Moss | Все девушки с чёлкой, как у Кейт Мосс*. |
Ça m’énerve ! | Это меня бесит! |
Le rouge à lèvres c’est fini, maintenant c’est le gloss | С губной помадой покончено, теперь только блеск для губ. |
Ça m’énerve ! | Это меня бесит! |
Toutes celles qui rentrent dans le jean slim en taille 34 | Все девушки, которые снова влезают в узкие джинсы 40 размера, |
Ça m’énerve ! | Это меня бесит! |
La seule vue sur le string te donne envie de les abattre | Как только видишь стринги, сразу хочется их пристрелить. |
Scheiße! | Вот дерьмо! |
Ça m’énerve… | Это меня бесит… |
Oui, ça m’énerve ! | Да, это меня бесит! |
[Couplet 2] | [Куплет 2] |
Devant le club VIP | Перед элитным клубом |
Y’a plein de Lamborghini | Полно «ламборгини», |
Moi j’arrive sur mon Vespa | Я же приехал на своём мотороллере Vespa, |
On me dit : «Tu rentres pas.» | Мне говорят: «Ты не проходишь». |
Ça m’énerve… | Это меня бесит… |
J’entre chez Weston | Я захожу в магазин элитной обуви Weston, |
Une blondasse au téléphone | Блондинка болтает по телефону, |
Me dit : «J’peux vous aider ?» | Спрашивает: «Могу ли я вам помочь?» |
Non, je vous ai pas sonné ! | Нет, я вас не звал! |
Elle m’énerve ! | Она меня бесит! |
Mon Dieu, qu’elle m’énerve ! | Боже, как она меня бесит! |
J’ai bu le mojito au milliardaire | Я пил мохито, как миллиардер, |
Dans le carré j’ai tout vomi par terre | Я заблевал весь пол в VIP-зоне клуба, |
J’ai perdu mon ticket pour le vestiaire | Потерял свой гардеробный номерок, |
Je trouve pas de taxi — ach, c’est la guerre ! | Не могу поймать такси, ах, ничего не поделаешь! |
[Refrain] | [Припев] |
Ça m’énerve ! | Это меня бесит! |
Toutes celles qui portent la frange à la Kate Moss | Все девушки с чёлкой, как у Кейт Мосс. |
Ça m’énerve ! | Это меня бесит! |
Le rouge à lèvres c’est fini, maintenant c’est le gloss | С губной помадой покончено, теперь только блеск для губ. |
Ça m’énerve ! | Это меня бесит! |
Toutes celles qui boivent le champagne rosé | Все девушки, что пьют розовое шампанское, |
Ça m’énerve ! | Это меня бесит! |
Pour oublier qu’en Jimmy Choo t’as mal aux pieds | Чтобы забыть, что в обуви бренда Jimmy Choo у тебя болят ноги. |
Ça m’énerve tous ces gens qui font la queue chez Ladurée | Меня бесят все люди, которые стоят в очереди в Ladurée*, |
Tout ça pour des macarons ! | И всё это ради орехово-воздушного пирожного! |
Mais bon… Il paraît qu’ils sont bons | Ну ладно… Кажется, они вкусные. |
Ça m’énerve ! | Это меня бесит! |
Toutes celles qui dansent sur le dancefloor comme des princesses | Все девушки, что танцуют на танцполе, как принцессы, |
Ça m’énerve ! | Это меня бесит! |
Si t’as la black card, eh bah tu verras leurs fesses | А если у тебя есть чёрная кредитная карта, гляди-ка, они покажут тебя свои ягодицы. |
Ça m’énerve ! | Это меня бесит! |
Toutes celles comme toi qui écoutent beaucoup trop fort la musique | Все девушки, как ты, которые слишком громко слушают музыку. |
Ça m’énerve ! | Это меня бесит! |
Moi je monte les voir et je leur dis avec le cric : «Ça m’énerve !» | А я поднимаюсь к ним наверх и скажу им с домкратом: «Это меня бесит!» |
* Отель Кост (Hôtel Costes) — известный отель в Париже.
* Zadig & Voltaire — престижный французский бренд одежды.
* Кейт Мосс (род. 1974) — британская супермодель и актриса.
* Ladurée — известный элитный кондитерский дом Франции.