ИсполнителиСловарь
Главная > H > Hatik > Hatik — Angela перевод

Hatik — Angela перевод

hatik фото перевод

Hatik — Angela Hatik — Анжела
[Couplet 1] [Куплет 1]
Eh, ton visage me dit quelque chose, j’t’ai d’jà croisé dans la ville Эй, твоё лицо мне кажется знакомым, я уже встречал тебя в городе,
J’veux pas t’mentir, j’ai pas maté tes shoes Не хочу тебе врать, я смотрел не на твои туфли,
T’es la plus fraîche si tu veux mon avis Ты самая красивая, если хочешь знать моё мнение,
Vas-y, prends mon tél’, quand tu veux, t’appelles Давай же, возьми мой номер, когда захочешь, позвонишь,
J’serai à l’hôtel dans un nuage de fumée Я буду в отеле в облаке дыма,
J’te vois derrière les vitres teintées Я вижу тебя за тонированными стёклами,
Ce soir j’vais quitter l’rrain-te Сегодня вечером я покину свою территорию.
[Pré-Chorus] [Предприпев]
Regarde-moi dans les yeux, j’deviens amnésique Посмотри мне в глаза, я забываю обо всём,
J’crois qu’ton corps me rappelle des souvenirs d’Amérique Мне кажется, что твоё тело пробуждает мои воспоминания об Америке,
Bébé, là, j’ai envie d’faire le dingue, fais-moi oublier le binks Малышка, я хочу здесь подурачиться, сделай так, чтобы я забыл о своём районе,
Bébé, là, j’ai envie d’faire le dingue, fais-moi oublier le binks Малышка, я хочу здесь подурачиться, сделай так чтобы я забыл о своём районе.
[Chorus] [Припев]
Angela, appelle-moi ce soir et j’démarre de la zone Анжела, позвони мне сегодня вечером, и я выберусь из своих пригородных трущоб,
Angela, appelle-moi ce soir et j’démarre de la zone Анжела, позвони мне сегодня вечером, и я выберусь из своих пригородных трущоб.
[Couplet 2] [Куплет 2]
Bébé, dis-moi c’que tu veux faire, dans quel resto tu veux manger Малышка, скажи, что ты хочешь сделать, в каком ресторане хочешь пообедать,
Est-ce ça t’dérange si j’conduis vite ou est-c’que t’aimes le danger ? Тебя напрягает моя быстрая езда или ты любишь опасность?
N’aie pas peur, nan, nan, j’ai pas d’cœur, ouais Не бойся, нет, нет, я жестокий, да,
Mais j’prendrais soin de toi comme la recette d’un braqueur, ouais, ouais Но я позабочусь о тебе, как налётчик о выручке, да-да,
Hatik yo, pas homme de zouk mais homme de sous Йоу, Атик не танцует зук*, а делает деньги,
J’fais des tonnes de billets, viens m’en prendre un petit peu Я зарабатываю тонны бабла, собираюсь немного прогуляться.
Tu vois l’porche ? J’suis en-dessous, j’suis dans le zoo Видишь «порше»? Я в нём, я в зоопарке,
T’es la seule que j’laisserai me descendre à petit feu Ты единственная, кому я позволю убить меня медленно.
[Chorus] [Припев]
Angela, appelle-moi ce soir et j’démarre de la zone Анжела, позвони мне сегодня вечером, и я выберусь из своих пригородных трущоб,
Angela, appelle-moi ce soir et j’démarre de la zone Анжела, позвони мне сегодня вечером, и я выберусь из своих пригородных трущоб.
Angela, appelle-moi ce soir et j’démarre de la zone Анжела, позвони мне сегодня вечером, и я выберусь из своих пригородных трущоб,
Angela, appelle-moi ce soir et j’démarre de la zone Анжела, позвони мне сегодня вечером, и я выберусь из своих пригородных трущоб.
[Pré-Chorus] [Предприпев]
Regarde-moi dans les yeux, j’deviens amnésique Посмотри мне в глаза, я забываю обо всём,
J’crois qu’ton corps me rappelle des souvenirs d’Amérique Мне кажется, что твоё тело напоминает мне об Америке,
Bébé, là, j’ai envie d’faire le dingue, fais-moi oublier le binks Малышка, я хочу здесь подурачиться, сделай так, чтобы я забыл о своём районе,
Bébé, là, j’ai envie d’faire le dingue, fais-moi oublier le binks Малышка, я хочу здесь подурачиться, сделай так чтобы я забыл о своём районе.
[Chorus] [Припев]
Angela, appelle-moi ce soir et j’démarre de la zone Анжела, позвони мне сегодня вечером, и я выберусь из своих пригородных трущоб,
Angela, appelle-moi ce soir et j’démarre de la zone Анжела, позвони мне сегодня вечером, и я выберусь из своих пригородных трущоб.

* Зук — музыкальный стиль и особый вид ритмической танцевальной музыки, появившейся в 80-х годах XX века на французских островах. Зук популярен во Франции и в настоящее время.