Gucci Mane — Peepin’ Out The Blinds перевод
Gucci Mane — Peepin’ Out The Blinds | Гуччи Мейн — Выглядываю Из-За Штор |
---|---|
Gato, ha | Котяра Гуччи… |
Nigga come to my trap | Ниггер, приходи ко мне на район, |
And take my shit… | Возьми моего дерьма… |
He supposed to… | Он должен… |
Firing at niggas, I’m firing at niggas, | Палю в ниггеров, палю в ниггеров, |
I’m firing at niggas outside, | Я на улице, палю в ниггеров, |
I feel like Malcolm X I’m peepin’ out the blinds. | У меня ощущение, что я Малкольм Икс*, выглядываю из-за штор. |
Don’t care if it’s nine hundred niggas outside. | Мне плевать, пусть хоть девятьсот ниггеров ждут снаружи. |
I’m coming out firing at niggas, firing at niggas. | Я выхожу, палю в ниггеров, палю в ниггеров. |
I hear sirens, I’m firin’, I’m firing at niggas | Слышу сирены, я палю, палю в ниггеров. |
I’m like Malcolm X, I’m peepin’ out the blinds. | Я как Малкольм Икс, выглядываю из-за штор. |
Don’t care if it’s nine hundred niggas outside. | Мне плевать, пусть хоть девятьсот ниггеров ждут снаружи. |
I’m coming out… | Я выхожу… |
Bow, bow, bow | Бах, бах, бах, |
Man down, click clack, | Человек на земле, щелчок затвора, |
Who your man now… | Ну и кто теперь крут… |
Know you heard ’bout Gucci Mane that boy ’bout letting that thang sound | Знаю, ты слышал о Гуччи Мейн, тот парень, что делает музыку, |
You stunt on Instagram, I’m in a rental van now. | Ты выделываешься в Инстаграме, а я сейчас в фургоне, взятом в прокат. |
Don’ know how this shit gon’ turn, but I won’t run my mouth. | Не знаю, чем это дерьмо обернётся, но я зря гнать не буду. |
Nigga run up on me, Imma back his ass down | Ниггер не меня наедет — я закатаю его жопу в асфальт, |
Imma stand up, nigga, I will never lay down | Я буду стоять, ниггер, я никогда не буду лежать. |
A bad place by the cartel, they gon’ knock us head down | Плохое место рядом с картелем, они снесут нам бошки. |
One thing ’bout the Eskimos, dem boys don’t fuck around | Что скажу об эскимосах — с этими парнями шутки не шути. |
Jamaican plugs and Mexicans, they spoilin’ me with pounds. | Наркодилеры с Ямайки и мексиканцы балуют меня фунтами дури. |
Medellín affiliated, grow it out the ground. | Связаны с Медельинским кокаиновым картелем, выращиваем на земле. |
We grow it out the ground. | Мы выращиваем на земле. |
Firing at niggas, I’m firing at niggas, | Палю в ниггеров, палю в ниггеров, |
I’m firing at niggas outside, | Я на улице, палю в ниггеров, |
I feel like Malcolm X I’m peepin’ out the blinds. | У меня ощущение, что я Малкольм Икс, выглядываю из-за штор. |
Don’t care if it’s nine hundred niggas outside. | Мне плевать, пусть хоть девятьсот ниггеров ждут снаружи. |
I’m coming out firing at niggas, firing at niggas. | Я выхожу, палю в ниггеров, палю в ниггеров. |
I hear sirens, I’m firin’, I’m firing at niggas, | Слышу сирены, я палю, палю в ниггеров. |
I’m like Malcolm X, I’m peepin’ out the blinds. | Я как Малкольм Икс, выглядываю из-за штор. |
Don’t care if it’s nine hundred niggas outside | Мне плевать, пусть хоть девятьсот ниггеров ждут снаружи. |
I’m coming out… | Я выхожу… |
Boston George Diego flow, my bitch like Griselda though. | У меня стиль как у наркобарона «Бостонского Джорджа», но моя сучка жестокая, как крёстная мать кокаина Гризельда Бланко. |
Thousand pounds of yellow dough. | Тысячи фунтов жёлтого бабла. |
Rich ass junkie, full of money. | Богатый нарик с кучей бабла. |
Cameras watchin’ every door | Видеокамеры смотрят за каждой дверью. |
Ten mill in an envelope | Десять лямов в конверте, |
Banana boat with telescope | Лодка-«банан» с телескопом, |
I count 2 mil on Periscope | Я собираю два ляма в «Перископе». |
Duplex is exceptional, burglar bars protect the door | Шикарный двухквартирный дом, защитный решётки на двери. |
Draco on the floor, and AR-15 on the sectional | На полу автомат Draco и винтовка AR-15, |
And young nigga with plenty dough | И молодой ниггер с кучей бабла. |
I done hit so many hoes | Я столько шкур передрал. |
Eenie menie minie hoe, I’m way he’s protection though. | Выберу шкуру считаловкой, но я всегда предохраняюсь. |
My Smith and Wesson teach a lesson what you call your brother for? | Мой «Смит и Вессон» преподаст урок, зачем ты звонишь своему брату? |
You ain’t even special hoe, why you gettin’ all extra for | Ты даже не особенная шмара, за что тебе все эти бонусы. |
Why that nigga pull up to my truck acting aggressive for? | Зачем этот ниггер подъехал к моему грузовику и так быкует? |
I bless you I don’t stress you, if it’s pressure then it’s pressure (grra) | Я благословляю тебя, не напрягаю тебя, если это давление, пусть так и будет. |
Firing at niggas, I’m firing at niggas, | Палю в ниггеров, палю в ниггеров, |
I’m firing at niggas outside, | Я на улице, палю в ниггеров, |
I feel like Malcolm X I’m peepin’ out the blinds. | У меня ощущение, что я Малкольм Икс, выглядываю из-за штор. |
Don’t care if it’s nine hundred niggas outside. | Мне плевать, пусть хоть девятьсот ниггеров ждут снаружи. |
I’m coming out firing at niggas, firing at niggas. | Я выхожу, палю в ниггеров, палю в ниггеров. |
I hear sirens, I’m firin’, I’m firing at niggas, | Слышу сирены, я палю, палю в ниггеров. |
I’m like Malcolm X, I’m peepin’ out the blinds. | Я как Малкольм Икс, выглядываю из-за штор. |
Don’t care if it’s nine hundred niggas outside | Мне плевать, пусть хоть девятьсот ниггеров ждут снаружи. |
I’m coming out… | Я выхожу… |
Man down, click clack, | Человек на земле, щелчок затвора, |
Who your man now… | Ну и кто теперь крут… |
*Малкольм Икс (Малкольм Литтл) (1925-1965) — культовый чернокожий оратор, лидер борьбы за права афро-американцев, участник противоречивой организации «Нация Ислама», членами которой в итоге и был убит.