Foster The People — Loyal Like Sid & Nancy перевод
| Foster The People — Loyal Like Sid & Nancy | Foster The People — Преданные, Как Сид Вишес и Ненси Спанджен* |
|---|---|
| Parading to the masses, | Маршируя перед массами, |
| We’re coming so fresh to death. | Мы так бодро идём навстречу к смерти. |
| I’ve been stealing looks from shadows | Я смотрел украдкой из тени, |
| You conjure with your purse | А ты колдуешь со своей сумочкой, |
| Yeah, you’re walking in stilettos, | Да, идёшь в туфлях на высоком каблуке, |
| But your nose is bleeding out. | Но ты истекаешь кровью через нос. |
| I’ve been running from the devil | Я бежал от чёрта, |
| But the devil’s on my back. | Но он у меня на спине. |
| I’m decreasing, | Я уменьшаюсь, |
| Took a leave of absence from the war. | Я взял отпуск от войны. |
| If the wall is coming down, | Если стена рухнет, |
| Then we got to press the pedal. | То нам нужно нажать на педаль. |
| Got my hands up in the air, | Я поднял руки вверх, |
| I’m saying I can’t breathe, | Говорю, что не могу дышать, |
| I got my hands up in the air, | Я поднял руки вверх, |
| I’m saying… | Говорю, что… |
| Hey man, get away from me. | Эй парень, отстань от меня. |
| Yeah, hey man, get away from me. | Да, эй парень, отстань от меня. |
| Never asked for any favors | Я никогда не просил одолжений, |
| Nothing I want from you. | Я ничего не хочу от тебя. |
| I’ve been looking for an answer | Я искал ответ, |
| To keep me from falling through. | Чтобы не падать дальше. |
| And I’m waiting for the voice to speak | Я жду, когда раздастся голос, |
| Cause I can’t see | Потому что я не вижу, |
| I hope we’ll hear the sound eventually. | Надеюсь, что в конце концов мы услышим звук. |
| I felt their claws obstruct and refuse | Я ощущал сопротивление и противодействие их когтей, |
| Refugees in the new Rome. | Беженцы в новом Риме. |
| They’ve locked our voices in the oven | Наши голоса заперли в духовке, |
| Like Sylvia at home. | Как было с поэтессой Сильвия Плат. |
| My eyes are on the world | Мои глаза направлены на мир, |
| My hands are anxious | Рукам не терпится |
| To feel something real. | Потрогать что-нибудь настоящее. |
| True colors tend to glisten | Истинные цвета склонны блестеть, |
| And then reveal. | А потом раскрываться. |
| Where’s the love? | Где любовь? |
| And why are we so far from love? | И почему мы так от неё далеки? |
| Chased by badgers, ducking lights | За мной гонятся барсуки, избегая огней |
| Push the dagger when it’s right. | Ударь кинжалом, когда будет нужно. |
| Martial law, inshallah. | Военное положение, да будет на то воля Аллаха. |
| Mi casa es tuya. | Мой дом — твой дом. |
| Ghosting like I’m Daniel Johnston. | Избегаю внимания, как музыкант Дэниел Джонстон. |
| And I’m locked up in the basement, | Я закрыт в подвале, |
| Where Satan lies in satin tweets. | Где лжёт Сатана в своих атласных «твитах» |
| And realigns his face lift | И приводит в порядок свою подтяжку лица. |
| The criminals are laughing with | Преступники смеются |
| Their empty, toothless faces. | Беззубым, пустыми лицами. |
| We’ve melted all our gold | Мы расплавили всё наше золото, |
| To recommence our idol worship. | Чтобы возобновить поклонение идолу. |
| We all pretend one day | Мы все делаем вид, что однажды |
| We’ll be the greatest of the Gatsby’s. | Мы переплюнем Великого Гэтсби. |
| Growling mouths with rabies | Рычащие, заражённые бешенством пасти, |
| And loyal like Sid & Nancy | Преданные, как Сид Вишес и Ненси Спанджен.* |
| Hey man, get away from me. | Эй парень, отстань от меня. |
| Yeah, hey man, get away from me. | Да, эй парень, отстань от меня. |
| Never asked for any favors | Я никогда не просил одолжений, |
| Nothing I want from you. | Я ничего не хочу от тебя. |
| I’ve been looking for an answer | Я искал ответ, |
| To keep me from falling through. | Чтобы не падать дальше. |
| And I’m waiting for the voice to speak | Я жду, когда раздастся голос, |
| Because I can’t see | Потому что я не вижу, |
| We’ll hear the sound eventually. | В конце концов мы услышим звук. |
| We’ll hear the sound… | Мы услышим звук… |
| We’ll hear the sound eventually. | В конце концов мы услышим звук. |
*Сид Вишес — бас-гитарист культовой группы «Sex Pistols», Ненси Спанджен — его подруга.