|
Non, rien de rien |
Нет, ни о чем, |
| Non, je ne regrette rien. |
Нет, я не жалею ни о чем. |
| Ni le bon qu’on m’a fait |
Ни о добре, которое мне сделали, |
| Ni le mal — |
Ни о зле — |
| Tout ça m’est bien égal. |
Мне все равно. |
| Non, rien de rien |
Нет, ни о чем, |
| Non, je ne regrette rien. |
Нет, я не жалею ни о чем. |
| C’est payé, balayé, oublié, |
Я за все расплатилась, выкинула из головы и забыла, |
| Je me fous du passé! |
Мне плевать на прошлое! |
| Avec mes souvenirs |
Из своих воспоминаний |
| J’ai allumé le feu. |
Я разведу костер. |
| Mes chagrins, mes plaisirs |
Мои печали и радости |
| Je n’ai plus besoin d’eux. |
Больше не нужны мне. |
| Balayés les amours |
Я стерла из памяти романы, |
| Avec tous leurs trémolos, |
Наполненные волнениями. |
| Balayés pour toujours, |
Стерла из памяти навсегда, |
| Je repars à zero. |
Я все начинаю с начала. |
| Non, rien de rien |
Нет, ни о чем, |
| <strong>Non, je ne regrette rien</strong>. |
Нет, я не жалею ни о чем. |
| Ni le bon qu’on m’a fait |
Ни о добре, которое мне сделали, |
| Ni le mal — |
Ни о зле — |
| Tout ça m’est bien égal. |
Мне все равно. |
| Non, rien de rien |
Нет, ни о чем, |
| Non, je ne regrette rien. |
Нет, я не жалею ни о чем. |
| Car ma vie, car mes joies |
Потому что моя жизнь, мои радости |
| Aujourd’hui — ça commence avec toi! |
Начинаются сегодня, с тобой! |