|
Don’t think that we |
Не думаю, что мы с тобой |
| Could ever be friends again |
Могли бы когда-нибудь снова стать друзьями, |
| Cuz our history |
Потому что наша история, |
| Seems like it never ends |
Похоже, никогда не кончается. |
| Who’s gonna make love like I do? |
Кто будет заниматься любовью, как я? |
| Yeah, nobody. |
Да, никто. |
| And who knows your touch like I do? |
А кому твоё прикосновение так знакомо, как мне? |
| Yeah, nobody. |
Да, никому. |
| And who’s gonna make sure that you come first in everything they do? |
А кто позаботиться о том, чтобы ты была на первом плане во всём? |
| Everything you do, I want you tell the fuckin’ truth. |
Во всём, что ты делаешь, я хочу сказать тебе чёртову правду: |
| I know you still think about me, |
Я знаю, что ты всё ещё думаешь обо мне, |
| I know you still think about me, |
Я знаю, что ты всё ещё думаешь обо мне, |
| Way up there all alone. |
Там, далеко, совершенно одна. |
| Yeah, I bet they’ll never know. |
Да, я уверен, люди никогда не узнают этого. |
| I know you still think about me, |
Я знаю, что ты всё ещё думаешь обо мне, |
| How could you not think about me? |
Как бы ты смогла не думать обо мне? |
| Way up there all alone. |
Там, далеко, совершенно одна. |
| The best that you’ve ever known. |
Я лучшее, что было у тебя. |
| I know you still… |
Я знаю, что ты всё ещё, |
| I know you still think about me. |
Я знаю, что ты всё ещё думаешь обо мне, |
| Do you not think about me? |
Разве ты обо мне не думаешь? |
| You’re gonna think about me. |
Ты будешь думать обо мне. |
| Don’t think that we |
Не думаю, что мы с тобой |
| Could ever be just platonic. |
Могли бы обойтись платоническими чувствами. |
| And is it just me |
Может, дело во мне, |
| Or would that be too ironic? |
Или это было бы слишком большой иронией? |
| Now who gonna fuck like I do? |
Ну кто будет трахать, как я? |
| Yeah, nobody. |
Да, никто. |
| And who knows your touch like I do? |
А кому твоё прикосновение так знакомо, как мне? |
| Yeah, nobody. |
Да, никому. |
| And who’s gonna make sure that you come first in everything they do? |
А кто позаботиться о том, чтобы ты была на первом плане во всём? |
| Everything you do, I want you tell the fuckin’ truth. |
Во всём, что ты делаешь, я хочу сказать тебе чёртову правду: |
| I know you still think about me, |
Я знаю, что ты всё ещё думаешь обо мне, |
| I know you still think about me, |
Я знаю, что ты всё ещё думаешь обо мне, |
| Way up there all alone. |
Там, далеко, совершенно одна. |
| Yeah, I bet they’ll never know. |
Да, я уверен, люди никогда не узнают этого. |
| I know you still think about me, |
Я знаю, что ты всё ещё думаешь обо мне, |
| How could you not think about me? |
Как бы ты смогла не думать обо мне? |
| Way up there all alone. |
Там, далеко, совершенно одна. |
| The best that you’ve ever known. |
Я лучшее, что было у тебя. |
| I know you still… |
Я знаю, что ты всё ещё, |
| I know you still think about me. |
Я знаю, что ты всё ещё думаешь обо мне, |
| Do you not think about me? |
Разве ты обо мне не думаешь? |
| You’re gonna think about me. |
Ты будешь думать обо мне. |