|
Zoning on the road |
Я отключаюсь на дороге, |
| Not knowin’ where to go. |
Не знаю, куда направиться, |
| But I ain’t lookin’ back |
Но я не оглядываюсь, |
| I ain’t going back to that |
Я не оглядываюсь на прошлое, |
| Looking down on the globe |
Смотрю свысока на земной шар, |
| Outta this world I know, |
Я вне этого мира, я знаю, |
| Somehow trynna breathe |
Пытаюсь как-нибудь начать дышать |
| Back, baby. |
Снова, малыш. |
| And I haven’t looked back, uh |
А я не оглядывался назад |
| Since I made up my mind |
С тех пор, как принял решение |
| To never look behind, no. |
Никогда не оглядываться, нет. |
| And I haven’t looked back, uh |
И я не оглядывался |
| For a very long time |
Долгое время, |
| I don’t, I don’t see myself looking back for you, man. |
Я не вижу, как я оглядываюсь назад в поисках тебя, чувак, |
| Reasons why is cuz I’m only looking forward, man. |
Потому что я смотрю только вперёд, чувак. |
| Revenge is waiting down the road |
Месть поджидает на дороге, |
| I’m steadily moving forward |
Я уверенно двигаюсь вперёд, |
| Even though I don’t know where to go, |
Даже хотя я и не знаю, куда идти, |
| You gotta know that I’m never looking back for ya. |
Ты должна знать, что я никогда не оглядываюсь назад в поисках тебя, |
| Cuz you remind me of the struggle |
Потому что ты напоминаешь мне о борьбе, |
| From where I had to come from under. |
Которую мне пришлось преодолеть, |
| I used to have to use my muscle |
Мне раньше приходилось использовать свою силу, |
| Gotta be strong, living this life |
Нужно быть сильным в этой жизни. |
| Right or wrong |
Так это или не так, |
| Cuz this life that’s very real to me |
Ведь эта жизнь, такая реальная для меня, |
| Is relatable to you. |
Связана с тобой. |
| Seem like such a difficult task |
Кажется таким трудным заданием, |
| But to me I was just staying true |
Но для меня я лишь оставался верным, |
| True to mine and true to yours. |
Верным себе и верным тебе. |
| Trynna relieve the pain that we endured |
Я пытался облегчить боль, которую мы терпели, |
| If you don’t want relief you’re still my bro |
Если ты не хочешь помощи, ты всё равно останешься для меня братишкой. |
| You lost but I still love you so… |
Ты проиграл, но я всё так же так люблю тебя… |
| And I haven’t looked back, uh |
А я не оглядывался назад |
| Since I made up my mind |
С тех пор, как принял решение |
| To never look behind, no. |
Никогда не оглядываться, нет. |
| And I haven’t looked back |
И я не оглядывался |
| For a very long time |
Долгое время, |
| For a very long time, oh, |
Долгое время, |
| And I haven’t looked back |
И я не оглядывался |
| For a very long time |
Долгое время, |
| I don’t, I don’t see myself looking back for you, man. |
Я не вижу, как я оглядываюсь назад в поисках тебя, чувак, |
| Reasons why is cuz I’m only looking forward, man. |
Потому что я смотрю только вперёд, чувак. |
| You know I haven’t look back for you lately… |
Ты знаешь, что последнее время я не оглядывался назад в поисках тебя… |
| You know I haven’t look back… |
Знаешь, я не оглядывался назад… |