|
La vie de rêve, je n’y crois pas |
Я не верю в жизнь как в сказке, |
| Comme la chatte refaite d’un travesti. |
Как и в то, что у трансвестита может появиться вагина. |
| Sur joint de be-her, il reste trois taffes |
От косячка осталось три затяжки, |
| Vas-y, tue le, t’inquiètes, on a investi |
Давай, докуривай, у нас есть ещё про запас. |
| À cheval par dessus l’érection |
Она уселась верхом на мою эрекцию, |
| Son regard me fait signe de ne pas m’arrêter. |
Её взгляд намекает, чтобы я не останавливался. |
| Cherche l’amour dans mauvais garçon |
Она ищет любовь в плохом парне, |
| Mais j’en ai que pour celle qui m’a allaité. |
Но у меня есть любовь лишь к той, что кормила меня грудью. |
| En nuisette, son tissage est brésilien, |
В ночнушке, произведённой в Бразилии, |
| J’lui ferais faire le tour des méridiens. |
Я бы заставил её пройти по всем меридианам. |
| M’évader le plus loin possible, j’y tiens. |
Убежать как можно дальше — мне это важно. |
| J’fais tout pour être T2 sur tous les joints. |
Я делаю всё, чтобы быть вторым в очереди на каждом косяке. |
| Un seul coup de poing, le cocard se dessine. |
Один мой удар кулаком и фингал готов. |
| Face à l’embrouille, vrai négro ne passe pas de coup de fil. |
В любой неприятности настоящий негр никому не звонит. |
| Je l’ai doigté, tu ne la pointes que du doigt. |
Я ласкал её пальцами, а ты лишь показываешь на неё пальцем. |
| Ton cercueil, il n’y a que là que j’ai touché du bois. |
Где я постучу по дереву, там твой гроб, |
| Tu me fais chier comme Arthur au nouvel an. |
Ты меня достал, как «голубой огонёк» на новый год. |
| D’mes proches et d’mes ennemis, je connais tous les noms |
Я знаю все имена и моих близких, и моих врагов. |
| T’es le seul partisan de la paix ici. |
Ты здесь единственный сторонник мира. |
| Ce qu’on aime dans la guerre, c’est que ça paie aussi. |
Нам нравится война тем, что она ещё и приносит доход. |
| J’suis parti de rien, mais je n’ai toujours pas grand-chose. |
Я начал с нуля , но всё ещё мало чего достиг. |
| Quelques salopes malveillantes voudraient qu’on cause |
Какие-то недружелюбные шлюхи хотели бы поболтать со мной, |
| Je m’éloigne des gros culs aux talons aiguilles, |
Я держусь подальше от толстых жоп на «шпильках», |
| J’fais du cash pour maintenir la daronne en vie. |
Я зарабатываю наличные, чтобы мама могла жить дальше. |
| Le temps j’aimerai pouvoir le manier, |
Я бы хотел уметь управлять временем, |
| Trouver les graines du sablier, |
Найти все песчинки песочных часов времени, |
| M’emparer de l’avenir, du destin de ma mère à venir, |
Овладеть будущим, судьбой моей матери, чтобы |
| Lui dire qu’elle n’est plus obligée de s’en aller. |
Сказать ей, что ей больше не обязательно умирать. |
| Le temps j’aimerai pouvoir le manier, |
Я бы хотел уметь управлять временем, |
| Trouver les graines du sablier, |
Найти все песчинки песочных часов времени, |
| M’emparer de l’avenir, du destin de ma mère à venir, |
Овладеть будущим, судьбой моей матери, чтобы |
| Lui dire qu’elle n’est plus obligée de s’en aller. |
Сказать ей, что ей больше не обязательно умирать. |
| Si jamais j’pars avant toi mais que j’ai déjà tout niqué, ne sois pas triste. |
Если я умру раньше тебя — плевать, я на всё уже забил, не грусти. |
| Déter’ oui mais pour la mifa j’partirai en fumée comme Patrice |
Я смел, да, но для моей семьи я уйду окутанный дымом, как Патрис Лумумба. |
| Seul dans le coin, accusé à tort, je suis ni Charlie ni djihadiste. |
Я один в углу, я несправедливо обвинён, я ни Шарли, ни джихадист. |
| Maîtresse m’en veut car je suis noir comme Darth Vador, |
Учительница сердится на меня, потому что я чёрный, как Дарт Вейдер, |
| Maîtresse est-elle raciste ? |
Моя учительница расистка? |
| Y’a pas meilleur abri que le ventre d’une mère |
Нет лучше приюта, чем утроба матери, |
| Pas de meilleur appui qu’un feat légendaire. |
Нет лучше поддержки, чем принять участие в легендарном треке. |
| J’te le dis, c’est pas tout seul que je me suis fait. |
Я тебе так скажу, я стал не совсем одинок. |
| J’te le dis, c’est bien tout seul que j’vais me les faire. |
Я тебе так скажу, я сделаю врагов совершенно одинокими. |
| J’ai grandi à l’époque des pillages |
Я вырос в эпоху грабежей, |
| Les tirs de kalash m’empêchaient de rêver. |
Выстрелы автомата Калашникова мешали мне спать. |
| Rebelles ennemis armés dans les parages |
Вражеские вооружённые мятежники в окрестностях, |
| Apeuré à ne plus savoir qui j’étais. |
Я боялся забыть, кто я. |
| Tout seul dans la merde, j’ai compris la vie. |
Совсем один в этом дерьме, я понял жизнь. |
| J’ai su que les amis, ce n’était pas pour la vie |
Я понял, что друзья не остаются на всю жизнь, |
| Dans sa rosette pour me consoler. |
Словно орден, чтобы меня утешать. |
| Je tapais la causette pendant que je l’enculais. |
Я болтал о пустяках, пока трахал её в зад. |
| «T’es trop vulgaire, tu seras censuré Damso». |
«Ты слишком груб, Damso, тебя не пропустит цензура.» |
| Deux flows plus tard, premier son passe en radio. |
А после выпуска ещё двух треков мою первую песню взяли на радио. |
| Je capte Taylor Jon pour un show au Bloody, |
Я ловлю хозяина престижного клуба Le Bloody Louis в Брюсселе, чтобы там выступить, |
| Je mets de côté pour maintenir la daronne en vie. |
Я коплю деньги, чтобы мама могла жить дальше. |
| Le temps j’aimerai pouvoir le manier, |
Я бы хотел уметь управлять временем, |
| Trouver les graines du sablier, |
Найти все песчинки песочных часов времени, |
| M’emparer de l’avenir, du destin de ma mère à venir, |
Овладеть будущим, судьбой моей матери, чтобы |
| Lui dire qu’elle n’est plus obligée de s’en aller. |
Сказать ей, что ей больше не обязательно умирать. |
| Le temps j’aimerai pouvoir le manier, |
Я бы хотел уметь управлять временем, |
| Trouver les graines du sablier, |
Найти все песчинки песочных часов времени, |
| M’emparer de l’avenir, du destin de ma mère à venir, |
Овладеть будущим, судьбой моей матери, чтобы |
| Lui dire qu’elle n’est plus obligée de s’en aller. |
Сказать ей, что ей больше не обязательно умирать. |