|
Talked ourselves to death |
Мы наговорились до смерти, |
| Never saying what I wanted |
Но я так и не сказала, что я хочу, |
| Saying what I needed |
Сказав, что мне нужно, |
| I pushed you to the edge. |
Я подтолкнула тебя к пропасти. |
| Never knowing what I wanted |
Никогда не зная, что я хочу, |
| Knowing what I needed you to say. |
Зная только, что мне надо, чтобы сказал ты. |
| Reflections you used to see |
Отражения, которые ты привык видеть, |
| Never look alike to me. |
Никогда мне не кажутся похожими. |
| Get out, get out, |
Уйти, уйти, |
| Get, get, get out |
Уйти, уйти, уйти, |
| Get, get, get out of here. |
Уйти, уйти отсюда. |
| Can we get out, get out |
Можем ли мы уйти, уйти, |
| Get, get, get out |
Уйти, уйти, уйти, |
| Get, get, get out of here? |
Уйти, уйти, уйти отсюда? |
| Good intentions never good enough |
Добрых намерений всегда недостаточно, |
| Can we get out, get out, |
Можем ли мы уйти, уйти, |
| Get, get, get out, |
Уйти, уйти, уйти, |
| Get, get, get out of here? |
Уйти, уйти, уйти отсюда? |
| Going out my mind |
Я теряю голову, |
| Never getting what I wanted. |
Никогда не получая того, что хотела. |
| Getting what I needed |
Получая то, что мне было нужно, |
| I left myself behind. |
Я оставила себя позади. |
| Never knowing what I wanted |
Никогда не зная, что я хочу, |
| Knowing what I needed you to say. |
Зная только, что мне надо, чтобы сказал ты. |
| Reflections you used to see |
Отражения, которые ты привык видеть, |
| Never look alike to me. |
Никогда мне не кажутся похожими. |
| Get out, get out, |
Уйти, уйти, |
| Get, get, get out |
Уйти, уйти, уйти, |
| Get, get, get out of here. |
Уйти, уйти отсюда. |
| Can we get out, get out |
Можем ли мы уйти, уйти, |
| Get, get, get out |
Уйти, уйти, уйти, |
| Get, get, get out of here? |
Уйти, уйти, уйти отсюда? |
| Good intentions never good enough |
Добрых намерений всегда недостаточно, |
| Can we get out, get out, |
Можем ли мы уйти, уйти, |
| Get, get, get out, |
Уйти, уйти, уйти, |
| Get, get, get out of here? |
Уйти, уйти, уйти отсюда? |
| So do you want to turn it around? |
Так ты хочешь всё исправить? |
| And do you want to show me how? |
И хочешь научить меня, как это сделать? |
| You are a kaleidoscope, |
Ты калейдоскоп, |
| You are a kaleidoscope… |
Ты калейдоскоп… |
| So do you want to turn it around? |
Так ты хочешь всё исправить? |
| And do you want to show me how? |
И хочешь научить меня, как это сделать? |
| You are a kaleidoscope, |
Ты калейдоскоп, |
| You are a kaleidoscope… |
Ты калейдоскоп… |
| Get out, get out, |
Уйти, уйти, |
| Get, get, get out |
Уйти, уйти, уйти, |
| Get, get, get out of here. |
Уйти, уйти отсюда. |
| Can we get out, get out |
Можем ли мы уйти, уйти, |
| Get, get, get out |
Уйти, уйти, уйти, |
| Get, get, get out of here? |
Уйти, уйти, уйти отсюда? |
| Good intentions never good enough |
Добрых намерений всегда недостаточно, |
| Can we get out, get out, |
Можем ли мы уйти, уйти, |
| Get, get, get out, |
Уйти, уйти, уйти, |
| Get, get, get out of here? |
Уйти, уйти, уйти отсюда? |
| So do you want to turn it around? |
Так ты хочешь всё исправить? |
| And do you want to show me how? |
И хочешь научить меня, как это сделать? |
| You are a kaleidoscope, |
Ты калейдоскоп, |
| You are a kaleidoscope… |
Ты калейдоскоп… |
| So do you want to turn it around? |
Так ты хочешь всё исправить? |
| And do you want to show me how? |
И хочешь научить меня, как это сделать? |
| You are a kaleidoscope, |
Ты калейдоскоп, |
| You are a kaleidoscope… |
Ты калейдоскоп… |
| You are a kaleidoscope |
Ты калейдоскоп, |
| You are a kaleidoscope… |
Ты калейдоскоп… |