|
Life is like a fairground ride |
Жизнь похожа на поездку на аттракционе, |
| In love and blinded by the lights. |
Я влюблена и ослеплена огнями. |
| Carousel keeps spinning round |
Карусель всё вращается |
| Faster and faster. |
Быстрее и быстрее. |
| But I don’t ever want to stop, |
Но я не хочу останавливаться, |
| Don’t want to get my bubble popped. |
Не хочу, чтобы мой мыльный пузырь лопнулся, |
| I’m losing all reality, I don’t care. |
Я теряю связь с реальностью, но мне всё равно. |
| But now I’m standing on my own |
Я твёрдо стою на ногах |
| And I’m in someone else’s clothes. |
И я одета в чью-то чужую одежду. |
| The darkness is a gaping hole, |
Тьма — это зияющая бездна, |
| Keeps going under. |
Исчезающая под ногами. |
| Thought this was a good idea, |
Я думала, что это хорошая мысль, |
| Thought that I could have no fears. |
Я думала, что я не буду бояться. |
| My body is in overload, |
Моё тело испытывает перегрузки, |
| Let me go! |
Отпусти меня! |
| Felt like flying, |
Мне хотелось летать, |
| Now I’m crying. |
А теперь я плачу. |
| But, oh, what the hell did I get myself into? |
Но, чёрт возьми, во что я ввязалась? |
| What the hell did I get myself into? |
Во что, чёрт возьми, я ввязалась? |
| What the hell? what the hell? |
Во что? Во что, чёрт возьми? |
| I wish that I had a time machine |
Вот бы мне машину времени |
| Or I could turn up all of the TV screens |
Или возможность прибавить звук на всех телевизорах, |
| I would keep running and running away, |
Я бы бежала и убегала, |
| Further and further every day. |
Всё дальше и дальше с каждым днём. |
| I know I’m on my own, |
Я знаю, что я сама за себя, |
| My friends keep trying to call my phone. |
Друзья всё пытаются мне дозвониться. |
| I told them that I’d never change, |
Я говорила им, что никогда не изменюсь, |
| I was wrong! |
Я ошибалась! |
| Felt like flying, |
Мне хотелось летать, |
| Now I’m crying. |
А теперь я плачу. |
| But, oh, what the hell did I get myself into? |
Но, чёрт возьми, во что я ввязалась? |
| What the hell did I get myself into? |
Во что, чёрт возьми, я ввязалась? |
| What the hell? what the hell? |
Во что? Во что, чёрт возьми? |
| Somebody get me back into reality, |
Кто-нибудь, верните меня к реальности, |
| Somebody pull me back under. |
Кто-нибудь, затащите меня в бездну. |
| I kinda like it up here in the galaxy. |
Мне вроде нравится здесь, в галактике. |
| Hiding, I will not be found, found. |
Я прячусь и меня не найдут, не найдут. |
| Tears of crystal fall down from my face |
Хрустальные слёзы стекают по моему лицу, |
| Losing my mind, losing my mind. |
Я теряю разум, схожу с ума. |
| You got my heart, I’m gone |
Моё сердце — у тебя, я пропала. |
| Felt like flying, |
Мне хотелось летать, |
| Now I’m crying. |
А теперь я плачу. |
| But, oh, what the hell did I get myself into? |
Но, чёрт возьми, во что я ввязалась? |
| What the hell did I get myself into? |
Во что, чёрт возьми, я ввязалась? |
| What the hell? What the hell? |
Во что? Во что, чёрт возьми? |
| What the hell, what the hell? |
Во что? Во что, чёрт возьми? |
| What the hell! |
Чёрт возьми! |
| What the hell, what the hell? |
Во что? Во что, чёрт возьми? |
| What the hell, hell! |
Чёрт возьми! |