| [Verso 1] |
[Куплет 1] |
| Esta es una historia basada en hechos reale’ |
Эта история основана на реальных событиях, |
| De las que no se cuentan por ser tan personales |
О таких историях не рассказывают, потому что они настолько личные. |
| De cuando conocí a una niña de buenos modale’ |
О том, как я познакомился с девушкой с хорошими манерами |
| Y muchos seguidores en las redes sociales |
И большим количеством подписчиков в социальных сетях. |
| Todo iba bien en términos generales |
Всё в общем было хорошо, |
| Hasta que demostró peligrosas señale’ |
Пока от неё не стали исходить подозрительные сигналы: |
| Un día me dijo: «Mira, tú así no me sales» |
Однажды она сказала мне: «Слушай, ты не ходи со мной вот так», |
| «Con esa ropita como de garaje sale» |
«В этой одежонке, которую как будто купили на гаражной распродаже». |
| [Coro] |
[Припев] |
| Y ahora quiere que mе ponga ropa cara |
И теперь она хочет, чтобы я надевал дорогую одежду, |
| Balenciaga, Gucci, Prada |
Одежду от Баленсиага, Гуччи, Прада, |
| Balenciaga, Gucci, Prada |
Баленсиага, Гуччи, Прада, |
| Pero dе eso no tengo nada |
Но у меня нет такой одежды. |
| Y quiere que me ponga ropa cara |
И хочет, чтобы я надевал дорогую одежду, |
| Balenciaga, Gucci, Prada |
Одежду от Баленсиага, Гуччи, Прада, |
| Balenciaga, Gucci, Prada |
Баленсиага, Гуччи, Прада, |
| Pero dе eso no tengo nada (ajá) |
Но у меня нет такой одежды (ага). |
| [Verso 2] |
[Куплет 2] |
| Primera vez en la tienda de Louis Vuitton |
Первый раз в магазине бренда «Луи Виттон», |
| Buscando un blazer y un cinturón |
Ищу себе пиджак и ремень, |
| Toda la noche cuidando pa’ no romperlo |
Я всю ночь смотрю, чтобы он не разорвался, |
| Pa’l otro día devolverlo |
Чтобы на следующий день его вернуть. |
| Pidiendo el carro presta’o pa’ recogerla |
Беру на прокат машину, чтобы заехать за нет, |
| Perfumadito pa’ poder verla |
Я надушился для встречи с ней, |
| Peinadito como un niño pa’ la escuela |
Причесался, как мальчишка в школу, |
| Como pingüino Marinela |
Как кекс в форме пингвинчика фабрики Marinela. |
| [Puente] |
[Связка] |
| ¿Qué me pasó? Se me olvidaron |
Что со мной такое? Язабыл |
| Todas las cosas que en la casa me enseñaron |
Обо всём, чему меня учили дома. |
| ¿Qué me pasó? Así no funciona |
Что со мной такое? Так не пойдёт, |
| Yo no soy esa persona |
Я совсем не такой. |
| [Coro] |
[Припев] |
| Y ahora quiere que mе ponga ropa cara |
И теперь она хочет, чтобы я надевал дорогую одежду, |
| Balenciaga, Gucci, Prada |
Одежду от Баленсиага, Гуччи, Прада, |
| Balenciaga, Gucci, Prada |
Баленсиага, Гуччи, Прада, |
| Pero dе eso no tengo nada |
Но у меня нет такой одежды. |
| Y quiere que me ponga ropa cara |
И хочет, чтобы я надевал дорогую одежду, |
| Balenciaga, Gucci, Prada |
Одежду от Баленсиага, Гуччи, Прада, |
| Balenciaga, Gucci, Prada |
Баленсиага, Гуччи, Прада, |
| Pero dе eso no tengo nada (ajá) |
Но у меня нет такой одежды (ага). |
| [Interludio] |
[Интерлюдия] |
| Se fue la luz, pana. |
Свет отрубили, чувак. |
| [Coro] |
[Припев] |
| Y ahora quiere que mе ponga ropa cara |
И теперь она хочет, чтобы я надевал дорогую одежду, |
| Balenciaga, Gucci, Prada |
Одежду от Баленсиага, Гуччи, Прада, |
| Balenciaga, Gucci, Prada |
Баленсиага, Гуччи, Прада, |
| Pero dе eso no tengo nada (ajá) |
Но у меня нет такой одежды (ага). |
| [Outro] |
[Концовка] |
| Ropa cara |
Дорогая одежда, |
| Gucci, Prada |
Гуччи, Прада, |
| Gucci, Prada |
Гуччи, Прада. |
| Ropa cara |
Дорогая одежда, |
| Gucci, Prada |
Гуччи, Прада, |
| Gucci, Prada |
Гуччи, Прада. |
| Ropa cara |
Дорогая одежда, |
| Gucci, Prada |
Гуччи, Прада. |