Esa mirada que no deja de mirarme |
Ты не сводишь с меня этого взгляда, |
Ese momento que no quiero recordar, no |
Я не хочу вспоминать этот миг, нет, |
Los dos sabemos lo que pasó aquí |
Мы оба знаем, что здесь случилось, |
No es suficiente dejar todo y huir |
Бросить всё и убежать будет недостаточно. |
Es ese tiempo que quisiera regresar y |
Я бы хотела вернуться в то время, но |
Que ya ha pasado, que nunca pasará más |
Оно же ушло и больше никогда не повторится, |
Imaginando que algún día volverá |
Я воображаю, что однажды всё вернётся, |
Mejor no pienso, es demasiada soledad |
Лучше мне не думать об этом, одиночество переполняет. |
Duele, duele, duele, duele, duele, duele, duele, |
Больно, больно, больно, больно, больно, больно, больно, |
¡No sabrás más de mí! |
Ты не услышишь больше обо мне! |
Todo en silencio, esa noche te ví |
Кругом тишина, той ночью я видела тебя, |
Esa mañana no volví a sentir |
В то утром я потеряла чувства, |
No sé si sabes que te vi partir |
Не знаю, знаешь ли ты, что я видела, как ты уходишь, |
Sin decir nada, sin pensar en mí |
Не сказав ничего, не думая обо мне. |
No sé si entendiste que yo soy así |
Не знаю, понял ли ты, что я такая, |
Lo entrego todo y no me arrepentí |
Я отдала всё и не сожалею об этом, |
Si me preguntan si volvería a tí |
Если меня спросят, вернусь ли я к тебе, |
Lo más probable es que diga que sí |
Вероятнее всего я отвечу «да». |
Cada día desde que te fuiste (duele) |
Каждый день, с тех пор как ты ушёл (больно), |
Desaparezco, es normal estar triste (duele) |
Я исчезаю, грустить — это нормально (больно), |
Cuando se pase volveré a sonreír (duele) |
Когда всё пройдёт, я буду улыбаться вновь (больно), |
Mientras tanto no sabrás más de mí (duele) |
А пока ты не услышишь обо мне ни слова (больно). |
Cada día desde que te fuiste (duele) |
Каждый день, с тех пор как ты ушёл (больно), |
Desaparezco, es normal estar triste (duele) |
Я исчезаю, грустить — это нормально (больно), |
Cuando se pase volveré a sonreír (duele) |
Когда всё пройдёт, я буду улыбаться вновь (больно), |
Mientras tanto no sabrás más de mí |
А пока ты не услышишь обо мне ни слова. |
Esa mirada que no deja de mirarme |
Ты не сводишь с меня этого взгляда, |
Ese momento que no quiero recordar, no |
Я не хочу вспоминать этот миг, нет, |
Los dos sabemos lo que pasó aquí |
Мы оба знаем, что здесь случилось, |
No es suficiente dejar todo y huir |
Бросить всё и убежать будет недостаточно. |
Es ese tiempo que quisiera regresar y |
Я бы хотела вернуться в то время, но |
Que ya ha pasado, que nunca pasará más |
Оно же ушло и больше никогда не повторится, |
Imaginando que algún día volverá |
Я воображаю, что однажды всё вернётся, |
Mejor no pienso, es demasiada soledad |
Лучше мне не думать об этом, одиночество переполняет. |
Que ya soy así (duele) |
Я ведь такая (больно), |
Me arrepentí (duele) |
Сожалею (больно). |
Que ya soy así (duele) |
Я ведь такая (больно), |
Me arrepentí (duele) |
Сожалею (больно). |
Que ya soy así (duele) |
Я ведь такая (больно), |
Me arrepentí (duele) |
Сожалею (больно). |
Que ya soy así (duele) |
Я ведь такая (больно), |
Me arrepentí (duele) |
Сожалею (больно). |
Pe-pe-pe-pe-pe (duele) |
Пе-пе-пе-пе-пе (больно), |
Pe-pe-pe-pe-pe (duele) |
Пе-пе-пе-пе-пе (больно), |
Pe-pe-pe-pe-pe (duele) |
Пе-пе-пе-пе-пе (больно), |
Pe-pe-pe-pe-pe (duele) |
Пе-пе-пе-пе-пе (больно). |
Que ya soy así (duele) |
Я ведь такая (больно), |
Me arrepentí (duele) |
Сожалею (больно). |
Que ya soy así (duele) |
Я ведь такая (больно), |
Me arrepentí (duele) |
Сожалею (больно). |