«Beware, beware the Daughter of the Sea.» |
«Остерегайтесь, остерегайтесь Дочери Моря,» |
«Beware,» I heard him cry. |
«Остерегайтесь», — я слышала его крик, |
His words carried upon the ocean breeze, |
Его слова уносил океанский бриз, |
As he sank beneath the tide. |
Пока он тонул в волнах, |
Those blood-soaked shores of Kalimdor, |
У пропитанных кровью берегов Калимдора, |
Where sailors fought and died. |
Где сражались и умирали моряки. |
The Admiral fell at Theramore, |
Адмирал пал у Терамора, |
Because she left his side. |
Потому что она покинула его. |
Why this? Why this oh Daughter of the Sea? |
Почему же? Почему же, о Дочь Моря? |
Why this? Did you forget your seaside days? |
Почему? Неужели ты забыла о своих днях на морском побережье? |
Always the pride of our nation’s eyes, |
Она всегда была гордостью в глазах нашего народа, |
How could she go astray? |
Как могла она сбиться с пути? |
When she did flee across the ocean deep, |
Когда она пустилась в бегство по океанской пучине, |
The Admiral followed west. |
Адмирал последовал на запад. |
What else but sail to save a daughter’s life, |
Что же ещё он мог сделать, если не плыть на спасение жизни дочери |
And pray she still drew breath? |
И молиться, что она до сих пор жива? |
But there he found upon those distant shores, |
Но там, на этих дальних берегах, он обнаружил |
Enemies ‘pon the rise! |
Восставших врагов! |
But when he faced those savage foes |
Но когда он вышел на бой с теми дикими врагами, |
His daughter stood aside. |
Его дочь стояла в стороне |
And buried deep beneath the waves, |
И похоронила его, преданного семьёй, |
Betrayed by family. |
В глубоких волнах. |
To his nation, with his last breath, cried, «Beware the Daughter of the Sea.» |
Своему народу, на последнем издыхании, он прокричал: «Остерегайтесь Дочери Моря». |
«I heard, I heard, across a moonlit sea, |
«Я слышала, я слышала, по залитому луной морю доносился |
The old voice warning me, |
Старый голос, предупреждающий меня: |
«Beware, beware the Daughter of the Sea», |
«Остерегайся, остерегайся Дочери Моря,» |
«Beware, beware…» |
Остерегайся, остерегайся… |
…of me.» |
…меня». |