When I’m away from you |
Когда я далеко от тебя, |
I’m happier than ever |
Я счастлива, как никогда, |
Wish I could explain it better |
Я бы хотела объяснить лучше, |
I wish it wasn’t true, mmm |
Я бы хотела, чтобы это было не так. |
Give me a day or two |
Дай мне пару дней |
To think of something clever |
Придумать что-то умное, |
To write myself a letter |
Написать себе письмо, |
To tell me what to do, mm-mm |
Сказать самой себе, что делать. |
Do you read my interviews? |
Ты читаешь мои интервью? |
Or do you skip my avenue? |
Или ты объезжаешь стороной дорогу к моему дому? |
When you said you were passin’ through |
Когда ты сказал, что проезжаешь мимо, |
Was I even on your way? |
Была ли вообще я на твоём пути? |
I knew when I asked you to |
Я знала, что когда я попросила тебя |
Be cool about what I was tellin’ you |
Нормально отнестись к тому, что я тебе говорила, |
You’d do the opposite of what you said you’d do |
Ты сделаешь совсем не то, что говорил, |
And I’d end up more afraid |
И в итоге я ещё больше испугаюсь, |
Don’t say it isn’t fair |
Не говори, что это несправедливо, |
You clearly werеn’t aware that you made me misеrable, ooh |
Ты точно не понимал, что заставил меня страдать, |
So if you really wanna know |
Так что если тебе правда хочется знать, |
When I’m away from you |
Когда я далеко от тебя, |
I’m happier than ever |
Я счастлива, как никогда, |
Wish I could explain it better |
Я бы хотела объяснить лучше, |
I wish it wasn’t true, mmm |
Я бы хотела, чтобы это было не так. |
You called me again, drunk in your Benz |
Ты снова звонил мне пьяный из своего «мерседеса», |
Drivin’ home under the influence |
Когда ехал домой в состоянии опьянения, |
You scared me to death but I’m wastin’ my breath |
Ты испугал меня до смерти, но я напрасно трачу слова, |
Cuz you only listen to your fuckin’ friends |
Потому что ты слушаешь лишь своих сраных дружков, |
I don’t relate to you |
Мне не понять тебя, |
I don’t relate to you, no |
Нет, мне не понять тебя, нет, |
Cuz I’d never treat me this shitty |
Потому что я бы никогда не обошлась так паршиво с собой, |
You made me hate this city |
Ты заставил меня ненавидеть этот город. |
And I don’t talk shit about you on the internet |
А я не несу чушь о тебе в Интернете, |
Never told anyone anything bad |
Никогда никому не рассказывала ничего плохого, |
Cuz that shit’s embarrassing, you were my everything |
Потому что от этой фигни мне неловко, ты был для меня всем, |
And all that you did was make me fuckin’ sad |
А ты только и смог, что чертовски расстроил меня. |
So don’t waste the time I don’t have |
Так что не трать время, которого у меня нет, |
And don’t try to make me feel bad |
И не пытайся заставить меня чувствовать себя виноватой, |
I could talk about every time that you showed up on time |
Я могла бы поговорить о каждом разе, когда ты приходил вовремя, |
But I’d have an empty line cuz you never did |
Но у меня получилась бы пустая строчка, потому что этого не было никогда, |
Never paid any mind to my mother or friends, so I |
Ты никогда не обращал внимания на мою мать и друзей, поэтому я |
Shut ’em all out for you cuz I was a kid |
Отгородилась от них всех ради тебя, потому что я была ребёнком. |
You ruined everything good |
Ты испортил всё хорошее, |
Always said you were misunderstood |
Всегда говорил, что я понимала тебя неправильно, |
Made all my moments your own |
Ты присвоил себе все мои счастливые мгновения, |
Just fuckin’ leave me alone |
Просто оставь меня в покое, мать твою. |