Bilderbuch — Bungalow перевод
Bilderbuch — Bungalow | Bilderbuch — Бунгало |
---|---|
[Strophe] | [Куплет] |
Mmh, du rufst mich an und fragst mich, wie’s mir geht | Ммм, ты звонишь мне и спрашиваешь, как мои дела, |
Ich ruf’ dich an und ich frag’ dich, wie’s dir geht | Я звоню тебе и спрашиваю, как твои дела. |
Du rufst mich an und du sagst, du kommst zu spät | Ты звонишь мне и говоришь, что опоздаешь, |
Und dabei bist du schon viel zu spät | При этом ты и так слишком опоздала. |
Es tut mir leid, wenn ich das alles nicht versteh’ | Мне жаль, если я не понимаю всё это, |
Es tut dir leid, wenn ich nach Hause geh’ | Тебе жаль, когда я ухожу домой. |
Dann rufst du an auf meinem Handy | Потом ты звонишь мне на мобильный |
Und da bist du wieder candy | И вновь становишься сладкой, как конфетка. |
[Refrain] | [Припев] |
Komm vorbei in meinem Bungalow! | Загляни ко мне в моё бунгало! |
Ich hab’ Snacks für die Latenightshow | У меня есть снэки для ночных шоу, |
Mama kocht für alle | Мама готовит для всех, |
Mama kocht für mich und dich | Мама готовит для меня и тебя. |
Komm vorbei in meinem Bungalow! | Загляни ко мне в моё бунгало! |
By the rivers of cashflow | У рек денежного потока* |
Wir trinken Soda, trinken Soda | Мы пьём газировку, пьём газировку, |
Komm vorbei mit deinem Škoda | Загляни на своей «шкоде». |
«Mizzy, du bist heiß | «Мицци*, ты жжёшь, |
Gib uns dein’ Scheiß (woohoo, ha) | Раскачай нас своим дерьмом! |
Wo ist die Kick, Pille? | Где ударные, Пилле*? |
Gib mir die Kick, Pille!» | Дай-ка мне ударных, Пилле!» |
[Bridge] | [Связка] |
Ah, ich brauch’ Power für mein’n Akku | Ах, мне нужно зарядить аккумулятор, |
Ah, hab’ keine Power in mein’n Akku | Ах, у меня разрядился аккумулятор. |
Ah, Baby, leih mir dein’n Lader | Ах, малышка, одолжи мне свой зарядник. |
Komm, bitte leih mir dein’n Lader | Ну пожалуйста, одолжи мне свой зарядник. |
Ah, ich brauch’ Power für mein’n Akku | Ах, мне нужно зарядить аккумулятор, |
Ah, hab’ keine Power in mein’n Akku | Ах, у меня разрядился аккумулятор. |
Baby, leih mir dein’n Lader | Малышка, одолжи мне свой зарядник, |
Ich brauch’ mehr Strom | Мне нужно больше электроэнергии. |
[Strophe] | [Куплет] |
Mmh, du rufst mich an und fragst mich, wie’s mir geht | Ммм, ты звонишь мне и спрашиваешь, как мои дела, |
Ich ruf’ dich an und ich frag’ dich, wie’s dir geht | Я звоню тебе и спрашиваю, как твои дела. |
Du rufst mich an und du sagst, du kommst zu spät | Ты звонишь мне и говоришь, что опоздаешь, |
Und dabei bist du schon viel zu spät | При этом ты и так слишком опоздала. |
Es tut mir leid, wenn ich das alles nicht versteh’ | Мне жаль, если я не понимаю всё это, |
Es tut dir leid, wenn ich nach Hause geh’ | Тебе жаль, когда я ухожу домой. |
Dann rufst du an auf meinem Handy | Потом ты звонишь мне на мобильный |
Und da bist du wieder candy | И вновь становишься сладкой, как конфетка. |
[Refrain] | [Припев] |
Komm vorbei in meinem Bungalow! | Загляни ко мне в моё бунгало! |
Ich hab’ Snacks für die Latenightshow | У меня есть снэки для ночных шоу, |
Mama kocht für alle | Мама готовит для всех, |
Mama kocht für mich und dich | Мама готовит для меня и тебя. |
Komm vorbei in meinem Bungalow! | Загляни ко мне в моё бунгало! |
By the rivers of cashflow | У рек денежного потока* |
Wir trinken Soda, trinken Soda | Мы пьём газировку, пьём газировку, |
Komm vorbei mit deinem Škoda | Загляни на своей «шкоде». |
* отсылка к популярной песне «Rivers Of Babylon» (Реки Вавилона) немецкой группы Boney M.
* Мицци (Mizzy Blue) — псевдоним Михаэля Краммера, гитариста группы Bilderbuch.
* Пилле (Pille) — Филипп Шайбл, барабанщик группы Bilderbuch.