[Verse 1] |
[Куплет 1] |
On perd de l’altitude toi et moi |
Ты и я, мы теряем высоту |
Loin de nous, où ni l’un ni l’autre n’ira |
Вдали от нас, там, куда ни один из нас не пойдёт. |
On perd notre l’aptitude, celle qu’on avait à rester fiers |
Мы теряем нашу способность оставаться гордыми, |
Ni l’un ni l’autre ne l’a |
Ни у одного из нас её теперь нет. |
On perd notre temps à se perdre tout le temps |
Мы теряем время на то, чтобы постоянно теряться |
Loin de nous, où ni l’un ni l’autre n’ira |
Вдали от нас, там, куда ни один из нас не пойдёт. |
Perdus, perdus, perd du temps |
Потерянные, потерянные, теряем время. |
[Refrain] |
[Припев] |
Perdus |
Потерянные, |
Tous ces gens m’avaient prévenus |
Все эти люди предупреждали меня: |
On descend, on l’a voulu |
Мы опускаемся, мы сами этого хотели. |
Perdus |
Потерянные, |
Sans s’entendre sur notre but |
Не можем договориться о нашей цели, |
On s’ennuie fort, on se tue |
Нам ужасно скучно, мы убиваем себя. |
Perdus, perdus, perdus |
Потерянные, потерянные, потерянные, |
Tous ces gens m’avaient prévenus |
Все эти люди предупреждали меня: |
On s’ennuie fort, on se tue |
Нам ужасно скучно, мы убиваем себя. |
[Verse 2] |
[Куплет 2] |
Je vais avoir l’habitude mais ces derniers mois |
Я привыкну, но эти последние месяцы |
J’ai flanché loin de toi loin de moi |
Я слабела вдали от тебя, вдали от себя, |
Sans prendre la mesure de ce qui m’arrivait |
Не осознавая, что произошло со мной, |
Et c’est arrivé sans le voir venir |
И я совсем не ожидала этого. |
Notoriété oblige, j’y prends bien du plaisir |
Известность обязывает, я наслаждаюсь ей, |
Même si j’y perd ma liberté |
Даже если в ней теряю свою свободу, |
Vouloir trop réussir, la pression du succès |
Чрезмерное желание достичь успеха, давление успеха, |
Les gens, les autres et nous qu’est-ce qu’on va devenir ? |
Что станет с людьми, с другими и с нами? |
[Refrain] |
[Припев] |
Perdus |
Потерянные, |
Tous ces gens m’avaient prévenus |
Все эти люди предупреждали меня: |
On descend, on l’a voulu |
Мы опускаемся, мы сами этого хотели. |
Perdus |
Потерянные, |
Sans s’entendre sur notre but |
Не можем договориться о нашей цели, |
On s’ennuie fort, on se tue |
Нам ужасно скучно, мы убиваем себя. |
Perdus, perdus, perdus |
Потерянные, потерянные, потерянные, |
Tous ces gens m’avaient prévenus |
Все эти люди предупреждали меня: |
On s’ennuie fort, on se tue |
Нам ужасно скучно, мы убиваем себя. |
[Pont] |
[Связка] |
Loin de nous, loin de nous, loin de nous, loin de nous |
Вдали от нас, вдали от нас, вдали от нас, вдали от нас, |
Où ni l’un ni l’autre n’ira |
Там, куда ни один из нас не пойдёт. |
Loin de nous, loin de nous, loin de nous… |
Вдали от нас, вдали от нас, вдали от нас… |
[Refrain] |
[Припев] |
Perdus |
Потерянные, |
Tous ces gens m’avaient prévenus |
Все эти люди предупреждали меня: |
On descend, on l’a voulu |
Мы опускаемся, мы сами этого хотели. |
Perdus |
Потерянные, |
Sans s’entendre sur notre but |
Не можем договориться о нашей цели, |
On s’ennuie fort, on se tue |
Нам ужасно скучно, мы убиваем себя. |
Perdus, perdus, perdus |
Потерянные, потерянные, потерянные, |
Tous ces gens m’avaient prévenus |
Все эти люди предупреждали меня: |
On s’ennuie fort, on se tue |
Нам ужасно скучно, мы убиваем себя. |
[Outro] |
[Концовка] |
Ça me manque les jours tendres du début |
Мне не хватает милых деньков начала пути, |
À s’aimer pour la première fois |
Чтобы любить друг друга в первый раз. |
Loin de nous, loin de nous, loin de nous |
Вдали от нас, вдали от нас, вдали от нас, |
Ni l’un ni l’autre n’ira… |
Ни один из нас не пойдёт… |