
Angèle — Balance Ton Quoi перевод
Angèle — Balance Ton Quoi | Angèle — Кого Тебе Надо Выдать |
---|---|
[Couplet 1] | [Куплет 1] |
Ils parlent tous comme des animaux | Они все говорят, как животные, |
De toutes les chattes ça parle mal | Они дурно отзываются обо всех кисках, |
2018 j’sais pas c’qui t’faut | 2018 год, я не знаю, что тебе нужно, |
Mais je suis plus qu’un animal | Но я что-то большее, чем животное. |
J’ai vu que le rap est à la mode | Я видела, что в моде рэп |
Et qu’il marche mieux quand il est sale | И чем больше непристойностей, тем лучше продажи, |
Bah faudrait p’t’être casser les codes | Ну и что же, может, стоит сломать стереотипы, |
Une fille qui l’ouvre ça serait normal | Была бы к месту девушка, которая откроет эту тему. |
[Pre-Refrain] | [Предприпев] |
Balance ton quoi ? | Кого тебе надо выдать?* |
Même si tu parles mal des filles je sais qu’au fond t’as compris | Даже если ты плохо говоришь о девушках, я знаю, что в глубине души ты понял. |
Balance ton quoi ? | Кого тебе надо выдать? |
Un jour peut-être ça changera | Однажды, может быть, всё изменится, |
Balance ton quoi ? | Кого тебе надо выдать? |
[Refrain 1] | [Припев 1] |
Donc laisse-moi te chanter | Дай же я спою тебе, |
D’aller te faire en… humhumhumhum | Чтобы ты шёл на… пам-пам-пам. |
Ouais j’passerai pas à la radio | Да, я не попаду на радио, |
Parce que mes mots sont pas très beaux | Ведь мои слова не слишком приятны. |
[Couplet 2] | [Куплет 2] |
Les gens me disent à demi-mot | Люди намекают мне: |
Pour une fille belle t’es pas si bête | «Для красивой девушки ты не такая глупая». |
Pour une fille drôle t’es pas si laide | «Для весёлой девушки ты не такая некрасивая». |
Tes parents et ton frère ça aide | «У тебя такие родители и брат, это помогает». |
Oh, tu parles de moi | А, ты говоришь обо мне, |
C’est quoi ton problème ? | В чём твоя проблема? |
J’ai écrit rien qu’pour toi | Я написала только для тебя |
Le plus beau des poèmes | Самое красивое стихотворение. |
[Refrain 2] | [Припев 2] |
Laisse-moi te chanter | Дай я спою тебе, |
D’aller te faire en… humhumhumhum | Чтобы ты шёл на… пам-пам-пам. |
Ouais j’s’rai polie pour la télé | Да, я буду вежливой для телевидения, |
Mais va te faire en… humhumhumhum | Но иди-ка ты на… пам-пам-пам. |
Balance ton quoi ? | Кого тебе надо выдать? |
Balance ton quoi ? | Кого тебе надо выдать? |
Balance ton quoi ? | Кого тебе надо выдать? |
[Pont] | [Связка] |
Un jour peut-être ça changera | Однажды, может быть, всё изменится, |
Y’a plus d’respect dans la rue | На улицах больше нет уважения. |
Tu sais très bien quand t’abuses | Ты знаешь прекрасно, когда ты перегибаешь палку, |
Balance ton quoi ? | Кого тебе надо выдать? |
Balance ton quoi ? | Кого тебе надо выдать? |
[Refrain] | [Припев] |
Laisse-moi te chanter | Дай я спою тебе, |
D’aller te faire en… humhumhumhum | Чтобы ты шёл на… пам-пам-пам. |
Ouais j’passerai pas à la radio | Да, я не попаду на радио, |
Parce que mes mots sont pas très beaux | Ведь мои слова не слишком приятны. |
Laisse-moi te chanter | Дай я спою тебе, |
D’aller te faire en… humhumhumhum | Чтобы ты шёл на… пам-пам-пам. |
Ouais j’s’rai polie pour la télé | Да, я буду вежливой для телевидения, |
Mais va te faire en… humhumhumhum | Но иди-ка ты на… пам-пам-пам. |
Balance ton quoi ? | Кого тебе надо выдать? |
Balance ton quoi ? | Кого тебе надо выдать? |
Balance ton quoi ? | Кого тебе надо выдать? |
[Outro] | [Концовка] |
Même si tu parles mal des filles je sais qu’au fond t’as compris | Даже если ты плохо говоришь о девушках, я знаю, что в глубине души ты понял. |
Balance ton quoi ? | Кого тебе надо выдать? |
Un jour peut-être ça changera | Однажды, может быть, всё изменится, |
Balance ton quoi ? | Кого тебе надо выдать? |
*#balancetonporc («выдай свою скотину») — французский хештег в соцсетях, аналог англоязычного MeToo («Меня Тоже»), которым сопровождаются сообщения о сексуальных домогательствах со стороны мужчин.