| [Couplet 1] |
[Куплет 1] |
| J’veux des problèmes |
Я хочу, чтобы твои проблемы, |
| J’veux qu’tes galères deviennent les miennes |
Хочу, чтобы твои неприятности стали моими, |
| J’veux qu’tu m’balances au visage tes orages, tes peines |
Я хочу, чтобы ты бросила мне в лицо свои бури и свои печали |
| Pour des nuits diluviennes |
Из-за ночей, скрытых проливными дождями. |
| J’veux qu’on s’apprenne |
Я хочу, чтобы мы учились, |
| J’veux partager tes joies, tes migraines |
Я хочу разделить твои радости и твою мигрень, |
| Ton corps me donne le vertige et tes mains me mènent |
У меня кружится голова от твоего тела, а твои руки влекут меня туда, |
| Où rien ne nous gêne |
Где нам ничто не помешает. |
| J’pourrais m’tatouer notre histoire sur le bras |
Я мог бы сделать татуировку на руке с нашей историей, |
| Me mettre dans de beaux draps si t’es avec moi |
Ввязаться в любую переделку, если ты со мной, |
| C’est toi dans ce monde de fous |
Есть только ты в этом безумном мире, |
| Je l’sais c’est tout |
Я знаю это, вот и всё. |
| [Pré-Refrain] |
[Предприпев] |
| Et j’voudrais qu’ça dure longtemps |
Я бы хотел, чтобы так было долгое время, |
| User ma peau sur la tienne |
Износить мою кожу на твоей, |
| Un jour j’oublierai tout jusqu’à mon nom, je saurai simplement |
Однажды я забуду всё, даже как меня зовут, я буду знать лишь, |
| Que t’es là, que t’es belle, que t’es mienne. |
Что ты рядом, что ты прекрасна, что ты моя. |
| [Refrain] |
[Припев] |
| J’voudrais qu’ça dure cent ans |
Я бы хотел, чтобы это длилось сто лет, |
| Que jamais la raison n’atteigne |
Чтобы разум никогда не добрался до |
| Cet aveu, cet envie de rêver tous les deux quand même |
Этой клятвы, этого желания мечтать всё так же вдвоём |
| Jusqu’à ce qu’un jour nos deux yeux s’éteignent. |
До того дня, когда потухнут наши глаза. |
| [Couplet 3] |
[Куплет 3] |
| Mon évidence, t’es mon sourire et ma carte chance |
Ты бесспорно моя улыбка и моя счастливая карта, |
| J’veux qu’on déconne, qu’on décolle, qu’on délire, qu’on danse |
Я хочу, чтобы мы дурачились, взлетали, сходили с ума, танцевали |
| Jusqu’au dernier silence |
До момента, когда мы умолкнем навсегда. |
| J’irai dans la rue si t’as besoin d’un toit |
Я пойду на улице, если тебе нужна крыша, |
| J’pourrais vivre nu pour qu’t’aies un peu moins froid |
Я бы мог жить нагим, чтобы тебе было не так холодно, |
| C’est toi dans ce monde de fous |
Есть только ты в этом безумном мире, |
| Je l’sais c’est tout |
Я знаю это, вот и всё. |
| [Pré-Refrain] |
[Предприпев] |
| Et j’voudrais qu’ça dure longtemps |
Я бы хотел, чтобы так было долгое время, |
| User ma peau sur la tienne |
Износить мою кожу на твоей, |
| Un jour j’oublierai tout jusqu’à mon nom, je saurai simplement |
Однажды я забуду всё, даже как меня зовут, я буду знать лишь, |
| Que t’es là, que t’es belle, que t’es mienne. |
Что ты рядом, что ты прекрасна, что ты моя. |
| [Refrain] |
[Припев] |
| J’voudrais qu’ça dure cent ans |
Я бы хотел, чтобы это длилось сто лет, |
| Que jamais la raison n’atteigne |
Чтобы разум никогда не добрался до |
| Cet aveu, cet envie de rêver tous les deux quand même |
Этой клятвы, этого желания мечтать всё так же вдвоём |
| Jusqu’à ce qu’un jour nos deux yeux s’éteignent. |
До того дня, когда потухнут наши глаза. |