Главная T The Offspring The Offspring — Let The Bad Times Roll перевод

The Offspring — Let The Bad Times Roll перевод

the offspring фото перевод

The Offspring — Let The Bad Times Roll The Offspring — Пусть Наступают Чёрные Дни
[Intro] [Вступление]
Oh, baby, let the bad times roll (Oh-oh-oh-oh) О, малышка, пусть наступают чёрные дни,
Oh, baby, let the bad times roll (Oh, oh-oh-oh) О, малышка, пусть наступают чёрные дни.
[Verse 1] [Куплет 1]
We’re gonna hang ’em high Мы повесим их высоко,
We’re gonna shoot straight up in the air Мы будем стрелять в воздух,
This eye is for an eye Будет око за око,
Don’t need to ask and don’t need to care, yeah Не нужно спрашивать и не нужно переживать, да.
[Pre-Chorus 1] [Предприпев 1]
Well, don’t be thinkin’ we’re crazy, crazy Да не думай ты, что мы сошли с ума, с ума,
When you see all the hell that we’re raisin’ Когда видишь, какой шум мы поднимаем,
Don’t be thinkin’ we’re crazy, crazy Не думай, что мы сошли с ума, с ума,
Cuz the truth is what we we’re erasing Потому что мы уничтожаем правду,
And so I И поэтому я,
I’m doing it all for you Я делаю это всё ради тебя,
I’m doing it all for you Я делаю это всё ради тебя.
[Chorus 1] [Припев 1]
Oh, baby, let the bad times roll О, малышка, пусть наступают чёрные дни,
Machiavelli flow (Oh-oh-oh-oh) В стиле Макиавелли 1,
Hey, Lincoln, how does your gravе roll? (Oh, oh-oh-oh-oh) Эй, Линкольн 2, как ты там переворачиваешься в могиле?
Take what’s right and make it wrong Возьми то, что верно, и сделай это ложным,
Make it up as I go along Исправь всё, пока я двигаюсь дальше,
Lеt me know when you decide Скажи мне, когда ты решишь.
Apathy or suicide Апатия или самоубийство,
Oh, baby, let the bad times roll (Oh-oh-oh-oh) О, малышка, пусть наступают чёрные дни.
[Verse 2] [Куплет 2]
Now it was all a lie А ведь всё это было ложью,
But that bitch won’t get in my way Но эта сука не помешает мне,
Keep shoutin’ what I like – «lock her up, lock her up» Продолжай кричать то, что мне нравится: «За решётку её, за решётку!»
Now that’s a good one I gotta say, yeah Я должен сказать, что это то что надо, да.
[Pre-Chorus 2] [Предприпев 2]
Well, don’t be thinkin’ we’re crazy, crazy Да не думай ты, что мы сошли с ума, с ума,
When you see all the hell that we’re raisin’ Когда видишь, какой шум мы поднимаем,
Don’t be thinkin’ we’re crazy, crazy Не думай, что мы сошли с ума, с ума,
Cuz the truth is what we we’re erasing Потому что мы уничтожаем правду,
And so I И поэтому я,
I’m turning my back on you Я поворачиваюсь к тебе спиной,
I’m turning my back on you Я поворачиваюсь к тебе спиной.
[Chorus 2] [Припев 2]
Oh, baby, let the bad times roll О, малышка, пусть наступают чёрные дни,
On a stripper pole (Oh-oh-oh-oh) На шесте для стриптиза.
Yeah, fuck it, let the bad times roll (Oh, oh-oh-oh-oh) Да, к чёрту, пусть наступают чёрные дни,
Fuck it, fuck it К чёрту, к чёрту.
Mexicans and Blacks and Jews Мексиканцы, чёрные и евреи
Got it all figured out for you Всё решили за тебя.
Gonna build a wall, let you decide Построим стену, решай сам,
Apathy or suicide Апатия или самоубийство,
Oh, baby, let the bad times roll (Oh-oh-oh-oh) О, малыш, пусть наступают чёрные дни.
[Post-Chorus] [После Припева]
Now I’m letting the bad times roll Теперь я решил, пусть наступают чёрные дни,
Doing it all for you Делаю всё это ради тебя,
I’m doing it all for you Я делаю всё это ради тебя.
[Chorus 3] [Припев 3]
Oh, baby, let the bad times roll О, малыш, пусть наступают чёрные дни,
Machiavelli flow (Oh-oh-oh-oh) В стиле Макиавелли,
Hey, Lincoln, how does your gravе roll? (Oh, oh-oh-oh-oh) Эй, Линкольн, как ты там переворачиваешься в могиле?
Take what’s right and make it wrong Возьми то, что верно, и сделай это ложным,
Make it up as I go along Исправь всё, пока я двигаюсь дальше,
Lеt me know when you decide Скажи мне, когда ты решишь.
Apathy or suicide Апатия или самоубийство,
Oh, baby, let the bad times roll (Oh-oh-oh-oh) О, малышка, пусть наступают чёрные дни.
Oh, baby, let the bad times roll О, малышка, пусть наступают чёрные дни.
Lеt me know when you decide Скажи мне, когда ты решишь.
Apathy or suicide Апатия или самоубийство,
Oh, baby, let the bad times roll О, малышка, пусть наступают чёрные дни.
Fuck it, fuck it К чёрту, к чёрту,
Oh, baby, let the bad times roll О, малышка, пусть наступают чёрные дни.
  • [↑1] имя итальянского философа и политического деятеля Никколо Макиавелли стало нарицательным для обозначения личности, пренебрегающей нормами морали ради достижения своих целей.
  • [↑2] Авраам Линкольн (1809-1865) — 16-й президент США. Среди важнейших достижений Линкольна следует упомянуть отмену рабства, победу в Гражданской войне в США и объединение разрозненных штатов в одно целое государство.
Поделиться в соц сетях: