|
Siento que perdí mi tiempo |
Я жалею, что терял своё время, |
| Que mi vida por momentos |
Что временами я не ценил |
| No la valoré como debía |
Жизнь так, как должен был, |
| Y aquí me ves intentando recuperar |
И вот ты видишь, как я пытаюсь вернуть |
| Parte de ella, aunque me duela |
Часть её, хотя это причиняет боль. |
| ¿Porqué me siento vacío cuando me miro al espejo? |
Почему я чувствую пустоту, когда смотрю в зеркало? |
| No veo a la persona que yo era ni de lejos |
Я вижу совсем не того человека, которым я был, |
| Hablando solo, yo mismo peleo con el silencio |
Говорю сам с собой, сам сражаюсь с тишиной. |
| No entiendo porque la vida me trata así |
Не понимаю, почему жизнь так обходится со мной, |
| Y no lo entenderé |
И не пойму, |
| Yo siempre que camino firme |
Я всегда иду верной дорогой, |
| Yo jamás pierdo la fé |
Никогда не теряю веры, |
| Ha sido la primera piedra que me hizo caer |
Но я споткнулся о первый же камень. |
| Maldita droga que hasta el infierno me lleva |
Проклятый наркотик, затягивающий меня в ад, |
| Puede conmigo ya no veo las estrellas |
Одолевает меня, я уже не вижу звёзд, |
| Me siento muerto, libre cumpliendo condena |
Чувствую себя мёртвым, свободным человеком, отбывающим тюремный срок. |
| Devuelveme todas mis ganas de volver a sonreír |
Верни мне желание снова улыбаться, |
| Llevate el mono todo el frío que se apodera de mi |
Избавь от ломки, от холода, который овладевает мной, |
| Quiero dejar de pensar |
Хочу не думать больше, |
| Quiero volver a disfrutar con mi familia |
Хочу снова наслаждаться жизнью вместе со своей семьёй. |
| Devuelveme todas mis ganas de volver a sonreír |
Верни мне желание снова улыбаться, |
| Llevate el mono todo el frío que se apodera de mi |
Избавь от ломки, от холода, который овладевает мной, |
| Quiero dejar de pensar |
Хочу не думать больше, |
| Quiero volver a disfrutar con mi familia |
Хочу снова наслаждаться жизнью вместе со своей семьёй. |
| Gracias a los mios lo voy a superar |
Благодаря родным я смогу справиться, |
| Me duelen los ojos de verlos llorar |
Мне больно видеть, как они плачут, |
| Agradezco todo lo que a mi me dan |
Я благодарен за всё, что они дают мне, |
| Le busque la ruina y no me dejaron |
Я губил себя, и они не дали мне это сделать, |
| Les robe y engañe y me perdonaron |
Я обкрадывал их и обманывал, но они меня прощали, |
| No existen palabras pa tanto calvario |
Не описать словами такие страдания. |
| Colores llenos de dolor |
Краски, наполненные болью, |
| En mi cuerpo esa sensación |
В моём теле это ощущение, |
| Mi sangre llena de veneno |
Моя кровь наполнена ядом, |
| En mi boca un amargor |
Во рту горечь, |
| Estoy perdiendo la cabeza |
Я теряю голову, |
| Mi padre, mientras te reza |
И в то время как отец мой молится тебе, |
| Dios mio, ¿porqué me dejas? |
Боже мой, зачем ты бросаешь меня? |
| Devuelveme todas mis ganas de volver a sonreír |
Верни мне желание снова улыбаться, |
| Llevate el mono todo el frío que se apodera de mi |
Избавь от ломки, от холода, который овладевает мной, |
| Quiero dejar de pensar |
Хочу не думать больше, |
| Quiero volver a disfrutar con mi familia |
Хочу снова наслаждаться жизнью вместе со своей семьёй. |
| Devuelveme todas mis ganas de volver a sonreír |
Верни мне желание снова улыбаться, |
| Llevate el mono todo el frío que se apodera de mi |
Избавь от ломки, от холода, который овладевает мной, |
| Quiero dejar de pensar |
Хочу не думать больше, |
| Quiero volver a disfrutar con mi familia |
Хочу снова наслаждаться жизнью вместе со своей семьёй. |