Siento que perdí mi tiempo |
Я жалею, что терял своё время, |
Que mi vida por momentos |
Что временами я не ценил |
No la valoré como debía |
Жизнь так, как должен был, |
Y aquí me ves intentando recuperar |
И вот ты видишь, как я пытаюсь вернуть |
Parte de ella, aunque me duela |
Часть её, хотя это причиняет боль. |
¿Porqué me siento vacío cuando me miro al espejo? |
Почему я чувствую пустоту, когда смотрю в зеркало? |
No veo a la persona que yo era ni de lejos |
Я вижу совсем не того человека, которым я был, |
Hablando solo, yo mismo peleo con el silencio |
Говорю сам с собой, сам сражаюсь с тишиной. |
No entiendo porque la vida me trata así |
Не понимаю, почему жизнь так обходится со мной, |
Y no lo entenderé |
И не пойму, |
Yo siempre que camino firme |
Я всегда иду верной дорогой, |
Yo jamás pierdo la fé |
Никогда не теряю веры, |
Ha sido la primera piedra que me hizo caer |
Но я споткнулся о первый же камень. |
Maldita droga que hasta el infierno me lleva |
Проклятый наркотик, затягивающий меня в ад, |
Puede conmigo ya no veo las estrellas |
Одолевает меня, я уже не вижу звёзд, |
Me siento muerto, libre cumpliendo condena |
Чувствую себя мёртвым, свободным человеком, отбывающим тюремный срок. |
Devuelveme todas mis ganas de volver a sonreír |
Верни мне желание снова улыбаться, |
Llevate el mono todo el frío que se apodera de mi |
Избавь от ломки, от холода, который овладевает мной, |
Quiero dejar de pensar |
Хочу не думать больше, |
Quiero volver a disfrutar con mi familia |
Хочу снова наслаждаться жизнью вместе со своей семьёй. |
Devuelveme todas mis ganas de volver a sonreír |
Верни мне желание снова улыбаться, |
Llevate el mono todo el frío que se apodera de mi |
Избавь от ломки, от холода, который овладевает мной, |
Quiero dejar de pensar |
Хочу не думать больше, |
Quiero volver a disfrutar con mi familia |
Хочу снова наслаждаться жизнью вместе со своей семьёй. |
Gracias a los mios lo voy a superar |
Благодаря родным я смогу справиться, |
Me duelen los ojos de verlos llorar |
Мне больно видеть, как они плачут, |
Agradezco todo lo que a mi me dan |
Я благодарен за всё, что они дают мне, |
Le busque la ruina y no me dejaron |
Я губил себя, и они не дали мне это сделать, |
Les robe y engañe y me perdonaron |
Я обкрадывал их и обманывал, но они меня прощали, |
No existen palabras pa tanto calvario |
Не описать словами такие страдания. |
Colores llenos de dolor |
Краски, наполненные болью, |
En mi cuerpo esa sensación |
В моём теле это ощущение, |
Mi sangre llena de veneno |
Моя кровь наполнена ядом, |
En mi boca un amargor |
Во рту горечь, |
Estoy perdiendo la cabeza |
Я теряю голову, |
Mi padre, mientras te reza |
И в то время как отец мой молится тебе, |
Dios mio, ¿porqué me dejas? |
Боже мой, зачем ты бросаешь меня? |
Devuelveme todas mis ganas de volver a sonreír |
Верни мне желание снова улыбаться, |
Llevate el mono todo el frío que se apodera de mi |
Избавь от ломки, от холода, который овладевает мной, |
Quiero dejar de pensar |
Хочу не думать больше, |
Quiero volver a disfrutar con mi familia |
Хочу снова наслаждаться жизнью вместе со своей семьёй. |
Devuelveme todas mis ganas de volver a sonreír |
Верни мне желание снова улыбаться, |
Llevate el mono todo el frío que se apodera de mi |
Избавь от ломки, от холода, который овладевает мной, |
Quiero dejar de pensar |
Хочу не думать больше, |
Quiero volver a disfrutar con mi familia |
Хочу снова наслаждаться жизнью вместе со своей семьёй. |