|
C’est pas facile de se faire un beau jour lâcher, |
Трудно однажды позволить себе не удержаться, |
| Et perdre prise, de se sentir tomber. |
Потерять хватку и почувствовать, как ты падаешь. |
| On pensait que tout était bien fixé. |
Казалось, что ты крепко держишься, |
| Et voilà que le sol se met à trembler |
А теперь даже земля дрожит |
| De l’amour, de l’amour, de l’amour, de l’amour. |
От любви, от любви, от любви, от любви. |
| De l’amour, de l’amour, de l’amour, de l’amour. |
От любви, от любви, от любви, от любви. |
| Je pensais qu’on était parti pour des années |
Я думал, что наши пути разошлись, |
| Comme le boulot qu’je venais de trouver. |
Как у меня с работой, что я только что нашёл. |
| Mais là-bas, comme on peut plus embaucher |
Здесь меня никто не сможет больше нанять, |
| Il ne me reste plus qu’un seul projet. |
Мне остаётся лишь заняться одним — |
| De l’amour, de l’amour, de l’amour, de l’amour. |
Любовью, любовью, любовью, любовью. |
| <em>De l’amour, de l’amour, de l’amour, de l’amour</em>. |
Любовью, любовью, любовью, любовью. |
| J’en avais tant, j’en avais trop pour nous deux. |
У меня было столько любви, слишком много для нас обоих. |
| J’en avais tant, j’en avais trop pour nous deux. |
У меня было столько любви, слишком много для нас обоих. |
| Et je sombre pour nous deux. |
И я тону за нас двоих. |
| Je ne sais pas comment je vais me débrouiller, |
Не знаю, как я выкручусь, |
| De quelle façon faut savoir encaisser. |
Как сумею пережить. |
| Si le ciel pouvait au moins se lever |
Пусть солнце лишь взойдёт, |
| On pourrait aller enfin le décrocher |
А мы попробуем наконец отделить его |
| De l’amour, de l’amour, de l’amour, de l’amour. |
От любви, от любви, от любви, от любви. |
| De l’amour, de l’amour, de l’amour, de l’amour. |
От любви, от любви, от любви, от любви. |
| Je t’aimais tant, je t’aimais trop, je m’en veux. |
Я так тебя любил, я слишком любил тебя, я злюсь на себя. |
| Je t’aimais tant, je t’aimais trop, je m’en veux. |
Я так тебя любил, я слишком любил тебя, я злюсь на себя. |
| Et je sombre pour nous deux. |
И я тону за нас двоих. |
| Je t’aimais tant, je t’aimais trop, je m’en veux. |
Я так тебя любил, я слишком любил тебя, я злюсь на себя. |
| Je t’aimais tant, je t’aimais trop, je m’en veux. |
Я так тебя любил, я слишком любил тебя, я злюсь на себя. |
| Et je sombre pour nous deux. |
И я тону за нас двоих. |
| De l’amour, de l’amour, de l’amour, de l’amour. |
От любви, от любви, от любви, от любви. |
| De l’amour, de l’amour. |
От любви, от любви. |