[Verse 1] |
[Куплет 1] |
Okay, |
Хорошо, |
Too little to do for too long and |
Слишком долго было слишком мало дел, и |
Too little of you for my songs to be anything but lonely |
Слишком мало тебя для моих песней, чтобы я чувствовал что-либо кроме одиночества, |
In a couple weeks, you’ll own me |
Через пару неделю ты овладеешь мной, |
Too tired to sleep, good morning |
Слишком устал, чтобы уснуть, доброе утро, |
And I’m too wired to heed the warnin’ |
И слишком взвинчен, чтобы обратить внимание на предупреждение, |
That there’s danger in the summer |
Что лето таит в себе опасность, |
The calm before the thunder |
Затишье перед бурей. |
[Chorus] |
[Припев] |
I’m an American cliché |
Я американский стереотип, |
Missin’ a girl in a French café |
Скучаю по девушке во французском кафе, |
I say, «God damn, you’re beautiful» |
Я говорю: «Чёрт, ты прекрасна». |
You blush and duck out of frame |
Ты краснеешь и ускользаешь из кадра. |
I’m an American cliché |
Я американский стереотип, |
Missin’ a girl in a French café |
Скучаю по девушке во французском кафе, |
I say, «How’d I get along so long without you» |
Я говорю: «Не знаю, как я мог так долго жить без тебя», |
And you say, «Same» |
А ты говоришь: «Я тоже». |
[Verse 2] |
[Куплет 2] |
Graveyard, Jim Morrison, Forever |
Как в «Кладбище» Джима Моррисона , ты навсегда |
In my arms, they’ll have to bury us together |
В моих объятьях, нас придётся похоронить вместе, |
‘Cause I’m never gonna let you go |
Потому что я никогда тебя не отпущу. |
Missed my flight, makin’ love in the morning |
Я опоздал на рейс, мы занимаемся любовью утром, |
While everybody else was boarding |
Пока все остальные садятся в самолёт, |
They love to say they told you so |
Люди любят говорить, что тебе же говорили, что будет так, |
I know, I know, I know |
Я знаю, я знаю, я знаю, |
[Chorus] |
[Припев] |
I’m an American cliché |
Я американский стереотип, |
Missin’ a girl in a French café |
Скучаю по девушке во французском кафе, |
I say, «God damn, you’re beautiful» |
Я говорю: «Чёрт, ты прекрасна». |
You blush and duck out of frame |
Ты краснеешь и ускользаешь из кадра. |
I’m an American cliché |
Я американский стереотип, |
Missin’ a girl in a French café |
Скучаю по девушке во французском кафе, |
I say, «How’d I get along so long without you» |
Я говорю: «Не знаю, как я мог так долго жить без тебя», |
And you say, «Same» |
А ты говоришь: «Я тоже». |
[Bridge] |
[Связка] |
Come on over now, you’re one layover down? |
Прилетай сейчас, тебе надо сделать лишь одну пересадку? |
No one that we know around |
Никто не знает, что мы здесь, |
Don’t want the city without you |
Мне не нужен этот город без тебя, |
I want you |
Я хочу тебя. |
We’ll go all over town |
Мы пройдёмся по всему городу, |
No one that we know around |
Никто не знает, что мы здесь, |
Can’t say I’m sober now |
Не могу сказать, что сейчас я трезв, |
Do something I’m not allowed to |
Я делаю то, что мне не разрешено, |
I want you |
Я хочу тебя. |
[Chorus] |
[Припев] |
I’m an American cliché |
Я американский стереотип, |
Missin’ a girl in a French café |
Скучаю по девушке во французском кафе, |
I say, «God damn, you’re beautiful» |
Я говорю: «Чёрт, ты прекрасна». |
You blush and duck out of frame |
Ты краснеешь и ускользаешь из кадра. |
I’m an American cliché |
Я американский стереотип, |
Missin’ a girl in a French café |
Скучаю по девушке во французском кафе, |
I say, «How’d I get along so long without you» |
Я говорю: «Не знаю, как я мог так долго жить без тебя», |
And you say, «Same» |
А ты говоришь: «Я тоже». |