nikkur.ru

Ваш проводник в мире переводов

The Dixie Cups — Iko Iko перевод

the dixie cups

the dixie cups — iko iko

     The Dixie Cups — Iko Iko

My grandma and your grandma
Моя бабушка с твоей бабушкой
Were sitting by the fire
Сидели у огонька.
My grandma told your grandma
Моя бабушка сказала твоей бабушке
«I’m gonna set your flag on fire.»
«Я подожгу твой флаг.»
Talk about,
Потолкуем,
Hey now! Hey now!
Ну же! Ну же!
Iko! Iko! an day! Jockomo fee no wah na nay, jockomo fee na nay.*
Look at my king all dressed in red
Посмотри на моего короля, одетого во всё красное,
Iko! Iko! an day!*
I betcha five dollars he’ll kill you dead.
Готова поспорить на пять долларов, что он тебя убьёт.
Jockomo fee na nay.*
Talk about
Потолкуем,
Hey now! Hey now!
Ну же! Ну же!
Iko! Iko! an day! Jockomo fee no wah na nay, jockomo fee na nay.*
My flag boy and your flag boy.
Мой знаменосец с твоим знаменосцем
Were sitting by the fire
Сидели у огонька.
My flag boy told your flag boy:
Мой знаменосец сказал твоему:
«I’m gonna set your flag on fire.»
«Я подожгу твой флаг.»
Talk about
Потолкуем,
Hey now! Hey now!
Ну же! Ну же!
Iko! Iko! an day! Jockomo fee no wah na nay, jockomo fee na nay.*
See that guy, all dressed in green
Видишь того парня, одетого во всё зелёное,
Iko! Iko! an day!*
He’s not a man, he’s a loving machine,
Он не мужчина, а машина любви.
Oh, jockomo fee na nay.*
Talk about
Потолкуем,
Hey now! Hey now!
Ну же! Ну же!
Iko! Iko! an day! Jockomo fee no wah na nay, jockomo fee na nay.*

* Песня тесно связана с праздником Марди Гра, популярным в Новом Орлеане и не только. Грубо говоря, можно сравнить этот праздник с русской Масленицей и проводами зимы. Слова, не переведённые мной «Iko! Iko! an day! Jockomo fee no wah na nay, jockomo fee na nay» скорее всего происходят из Луизианского креольского языка и первоначально звучали так:
Оригинал:
Akout, akout, an déyè
Chaque amour fi nou wa na né
Chaque amour fi na né
Примерный перевод:
Слушайте, слушайте, все вокруг,
Наша любовь помогла родиться нашему королю,
Наша любовь помогла этому.
*Flag boy, «мальчик-знаменосец» — персонаж праздника. На Марди Гра проходит карнавал, частью которого является индейский парад. Группы людей объединяются во враждующие «племена», в которых есть вождь, шпион, знаменосец и другие члены племени.