Главная T Tibz Tibz — Ton Sourire перевод

Tibz — Ton Sourire перевод

Tibz — Ton Sourire

On s’arrête à des idées noires
Мы зацикливаемся на мрачных мыслях,
L’aveuglement dans les regards se voit
Мы ослеплены, это видно,
Tu remarqueras.
Ты заметишь.
Tenter de découvrir la Terre
Попытаться открыть Землю,
Ecouter l’autre et s’enrichir de ça
Слушать другого и от этого обогащаться,
Ça nous changera.
Это изменит нас.
On se plaint d’être seul,
Мы жалуемся на одиночество,
On se pense qu’à soi.
Мы думаем только о себе.
Arrêtons de faire la gueule
Хватит дуться,
Il y a tant d’autres choix
Есть много других возможностей.
J’me suis plaint d’être seul,
Я жаловался на одиночество,
Je n’ai pensé qu’à moi
Я думал только о себе,
J’en ai pris plein la gueule
Я принимал на себя удары,
J’ai dû changer tout ça
Мне пришлось всё изменить,
Et je garde ton sourire en souvenir.
И я храню твою улыбку на память.
Quoi qu’on en dise,
Что бы ни говорили,
La richesse c’est les gens
Люди — истинное богатство,
Et je garde ton sourire en souvenir.
И я храню твою улыбку на память.
J’ai fais les comptes
Я всё подсчитал,
L’amour est mon argent.
Любовь — вот мои деньги.
Woh oh oh oh.
Уо-о-о-о.
Woh oh oh oh.
Уо-о-о-о.
Woh oh oh oh.
Уо-о-о-о.
On dit que l’enfer c’est les autres.
Говорят, что ад живёт в других.
Le changement est-il possible en soi.
Возможно ли изменить себя?
Sommes nous en état?
В состоянии ли мы сделать это?
J’ai vu des hommes s’ouvir au monde
Я видел, как люди открыли миру сердце
Et profiter de chaque seconde qui bat
И извлекали пользу из каждого мига,
Ca je n’oublierai pas.
Я не забуду этого.
On se plaint d’être seul,
Мы жалуемся на одиночество,
On se pense qu’à soi.
Мы думаем только о себе.
Arrêtons de faire la gueule
Хватит дуться,
Il y a tant d’autres choix
Есть много других возможностей.
J’me suis plaint d’être seul,
Я жаловался на одиночество,
Je n’ai pensé qu’à moi
Я думал только о себе,
J’en ai pris plein la gueule
Я принимал на себя удары,
J’ai dû changer tout ça
Мне пришлось всё изменить,
Et je garde ton sourire en souvenir.
И я храню твою улыбку на память.
Quoi qu’on en dise,
Что бы ни говорили,
La richesse c’est les gens
Люди — истинное богатство,
Et je garde ton sourire en souvenir.
И я храню твою улыбку на память.
J’ai fais les comptes
Я всё подсчитал,
L’amour est mon argent.
Любовь — вот мои деньги.
Woh oh oh oh.
Уо -о-о-о.
Woh oh oh oh.
Уо -о-о-о.
Woh oh oh oh.
Уо -о-о-о.
Oh…
О…
Et je garde ton sourire en souvenir.
И я храню твою улыбку на память.
Quoi qu’on en dise,
Что бы ни говорили,
La richesse c’est les gens
Люди — истинное богатство,
Et je garde ton sourire en souvenir.
И я храню твою улыбку на память.
J’ai fais les comptes
Я всё подсчитал,
L’amour est mon argent.
Любовь — вот мои деньги.

Поделиться в соц сетях:

Вам будет интересно: