Главная »

Sandra Kim — J’Aime La Vie перевод

   

Sandra Kim — J’Aime La Vie

Je vois des gens courber le dos
Я вижу, как люди сгибают спину,
Comme si la vie marquait zéro
Как будто жизнь ничего не значит,
Moi j’ai quinze ans et je te dis
А мне пятнадцать лет и я скажу тебе,
Whoa, whoa… j’aime la vie,
Уоу, уоу, я люблю жизнь.
J’aime la vie, la vie, toute la vie.
Я люблю жизнь, жизнь, жизнь полностью.
Il faut y croire, j’ai moi aussi,
Нужно в неё верить, и у меня тоже
Des flashs d’espoir, des insomnies
Бывают и вспышки надежды, и бессонница,
Mais au total, à l’addition,
Но в общей сумме, сложив всё,
J’aime l’horizon.
Я люблю горизонт.
J’aime, j’aime la vie,
Я люблю, я люблю жизнь,
Même si c’est une folie.
Даже если это безрассудно.
J’aime, j’aime la vie,
Я люблю, я люблю жизнь,
Bravo pour le défi.
Я говорю ей «браво» за её вызов.
J’aime, j’aime la vie,
Я люблю, я люблю жизнь,
Ne m’en veuillez pas,
Не сердитесь на меня за это,
Je suis née comme ça.
Я рождена такой.
J’aime, j’aime la vie
Я люблю, я люблю жизнь,
Whoa… et tant pis
Уоу… и ну и пусть,
S’il pleut un peu beaucoup sur moi
Если слишком сильно льёт дождь на меня,
Whoa whoa… tu es là.
Уоу, уоу.. ты здесь.
Devant Jacques Brel, devant Mozart
По сравнению с Жаком Брелем* и Моцартом
Je me sens petite, j’ai le cafard.
Я чувствую себя ничтожной, я впадаю в уныние,
Je ne suis rien qu’une poussière
Я всего лишь пылинка
Dans cet univers.
В этой вселенной.
C’est la vie, la vie, toute la vie.
В этом жизнь, жизнь, вся жизнь.
Mais dès que tu m’aimes, dès que tu souris
Но с тех пор, как ты любишь меня, с тех пор, как ты улыбаешься мне,
Mes joies s’enchaînent à l’infini,
Моя радость не кончается никогда,
Y a plus de Brel, plus de Mozart
Больше нет Бреля, нет Моцарта,
Ma vie redémarre…
Моя жизнь снова движется дальше…
J’aime, j’aime la vie,
Я люблю, я люблю жизнь,
Même si c’est une folie.
Даже если это безрассудно.
J’aime, j’aime la vie,
Я люблю, я люблю жизнь,
Bravo pour le défi.
Я говорю ей «браво» за её вызов.
J’aime, j’aime la vie,
Я люблю, я люблю жизнь,
Ne m’en veuillez pas,
Не сердитесь на меня за это,
Je suis née comme ça.
Я рождена такой.
J’aime, j’aime la vie…
Я люблю, я люблю жизнь…
Tant pis s’il pleut un peu beaucoup sur moi
Ну и пусть, если слишком сильно льёт дождь на меня…
J’aime, j’aime la vie,
Я люблю, я люблю жизнь,
Même si c’est une folie.
Даже если это безрассудно.
J’aime, j’aime la vie,
Я люблю, я люблю жизнь,
Bravo pour le défi.
Я говорю ей «браво» за её вызов.
J’aime, j’aime la vie,
Я люблю, я люблю жизнь,
Ne m’en veuillez pas,
Не сердитесь на меня за это,
Je suis née comme ça.
Я рождена такой.
J’aime, j’aime la vie,
Я люблю, я люблю жизнь,
Même si c’est une folie.
Даже если это безрассудно.
J’aime, j’aime la vie,
Я люблю, я люблю жизнь,
Bravo pour le défi.
Я говорю ей «браво» за её вызов.
Pour les jours qui ne vont pas
С днями, в которые всё идёт не так,
J’ai un truc à moi,
Я знаю, как разобраться,
Je compte sur toi,
Я рассчитываю на тебя,
J’aime, j’aime la vie
Я люблю, я люблю жизнь,
Whoa… et tant pis
Уоу… и ну и пусть,
S’il pleut un peu beaucoup sur moi
Если слишком сильно льёт дождь на меня,
Whoa whoa…la vie, oui, tu es là !
Уоу, уоу.. жизнь, да, ты здесь!

 

* Жак Брель (1929-1978) — известный бельгийский франкоязычный певец, актёр, поэт.

Вам также может быть интересно: