nikkur.ru

Ваш проводник в мире переводов

Georges Brassens — Chanson Pour L’Auvergnat перевод

georges brassens

georges brassens — chanson pour l’auvergnat

Georges Brassens — Chanson Pour L’Auvergnat

Elle est à toi, cette chanson
Эта песня посвящается тебе,
Toi, l’Auvergnat qui sans façons
Овернец, ведь ты просто
M’as donné quatre bouts de bois,
Дал мне четыре полена,
Quand dans ma vie il faisait froid.
Когда мне было холодно.
Toi qui m’as donné du feu quand
Ты дал мне огня, когда
Les croquantes et les croquants
Крестьяне и крестьянки,
Tous les gens bien intentionnés
Все благонамеренные люди,
M’avaient fermé la porte au nez.
Передо мной закрыли дверь.
Ce n’était rien qu’un feu de bois
Это был всего лишь древесный огонь,
Mais il m’avait chauffé le corps
Но он согрел моё тело,
Et dans mon âme il brûle encore
И он пылает в моей душе,
A la manière d’un feu de joie.
Словно огонь радости.
Toi l’Auvergnat quand tu mourras
Когда ты умрёшь, овернец,
Quand le croque-mort t’emporteras
Когда тебя заберёт похоронщик,
Qu’il te conduise à travers le ciel
Пусть он проводит тебя по небу
Au père éternel.
К Всевышнему.
Elle est à toi cette chanson
Эта песня посвящается тебе,
Toi, l’hôtesse qui sans façons
Хозяйка, ведь ты просто
M’as donne quatre bouts de pain,
Дала мне четыре куска хлеба,
Quand dans ma vie il faisait faim.
Когда я был голоден.
Toi, qui m’ouvris ta huche quand
Ты открыла для меня свой хлебный ларь,
Les croquantes et les croquants,
Когда крестьянки и крестьяне,
Tous les gens bien intentionnés
Все благонамеренные люди,
S’amusaient à me voir jeuner.
Забавлялись, видя, как я голодаю.
Ce n’était rien qu’un peu de pain
Это был лишь кусок хлеба,
Mais il m’avait chauffé le corps
Но он согрел моё тело,
Et dans mon âme il brûle encore
И он пылает в моей душе,
A la manière d’un grand festin
Словно роскошный пир.
Toi, l’hôtesse quand tu mourras
Когда ты умрёшь, хозяйка,
Quand le croque-mort t’emporteras
Когда тебя заберёт похоронщик,
Qu’il te conduise à travers le ciel
Пусть он проводит тебя по небу
Au père éternel.
К Всевышнему.
Elle est à toi cette chanson
Эта песня посвящается тебе,
Toi l’étranger qui sans façons
Чужестранец, ведь ты просто
D’un air malheureux m’as souri
С грустью улыбнулся мне,
Lorsque les gendarmes m’ont pris.
Когда меня брали жандармы.
Toi qui n’as pas applaudi quand
Ведь ты не хлопал в ладоши, когда
Les croquantes et les croquants
Крестьянки и крестьяне,
Tous les gens bien intentionnés
Все благонамеренные люди,
Riaient de me voir emmener.
Смеялись и смотрели, как уводят меня.
Ce n’était rien qu’un peu de miel,
Это была лишь любезная улыбка,
Mais il m’avait chauffé le coeur
Но она согрела моё сердце,
Et dans mon âme il brûle encore
И она пылает в моей душе,
A la manière d’un grand soleil.
Словно жаркое солнце.
Toi l’étranger quand tu mourras
Когда ты умрёшь, чужестранец,
Quand le croque-mort t’emporteras,
Когда тебя заберёт похоронщик,
Qu’il te conduise à travers le ciel
Пусть он проводит тебя по небу
Au père éternel.
К Всевышнему.