ИсполнителиСловарь
Главная > Z > Zaho > Zaho — Selfie перевод

Zaho — Selfie перевод

zaho фото перевод

Zaho — Selfie Zaho — Селфи
Elle fait un autoportrait sur un écran tactile, Она делает автопортрет на сенсорном экране,
Elle veut changer d’histoire ou de profil. Хочет изменить историю или профиль.
Le cadre est parfait, retoucher ça va sans dire Превосходный кадр, само собой, его нужно отретушировать.
Elle veut tout recommencer loin de sa réalité s’enfuir Она хочет начать всё заново, убежать от реальности,
Il n’était pas prêt à son charme subtil, Он не был готов к её утончённому обаянию,
Puis il a liké sa photo de profil. Но потом он лайкнул фотку её профиля.
Il fait des captures d’écran le pont à son fil, Он делает скриншоты, он привязан к своему телефону,
Il veut plaire à cette fille en faisant ses selfies. Ему хочется понравиться этой девушке, делая селфи с собой.
Et ça se finit en cœur, smiley, kiss and love, А всё заканчивается сердечком, смайликом, поцелуем и любовью.
Ça se finit en digital love. Всё заканчивается цифровой любовью.
Cœur, smiley, kiss and love, Сердечко, смайлик, поцелуй и любовь,
Ça se finit en digital love. Всё заканчивается цифровой любовью.
Cœur, smiley, kiss and love, Сердечко, смайлик, поцелуй и любовь,
Ça se finit en digital love. Всё заканчивается цифровой любовью.
Cœur, smiley, kiss and love, Сердечко, смайлик, поцелуй и любовь,
Ça se finit en kiss kiss. Всё заканчивается поцелуями.
Emmène-moi loin de cette fille, dans nos selfies. Увези меня далеко от этой девушки на наших селфи.
Moi j’évitais mes cent filtres dans nos selfies . Я нарушаю сто своих ограничений на наших селфи.
Comme dans nos selfies, nos selfies, nos selfies. Как на наших селфи, наших селфи, наших селфи.
Le cadre est le même sauf qu’ils sont deux à sourire Тот же самый кадр, только улыбаются уже двое.
Des émoticônes juste en cas de fou rire. Смайлики на тот случай, если они хохочут до слёз.
Plein de fenêtres commenceront à s’ouvrir, Будет открыто много новых окон,
Des promesses et des promesses dessineront leur avenir. Обещания, обещания начертят им будущее.
Love vite est posté pour le meilleur ou le pire Они постят быструю любовь в горе и радости,
Tout le monde a reposté le pouce en l’air en bon convives. Все репостили поднятый вверх большой палец, как приглашённые гости.
Ainsi de suite, trois petits points, on a compris, И так далее, многоточие, стало ясно,
L’amour a porté ses fruits, ils seront trois dans les selfies. Что любовь принесла свои плоды, и их на селфи будет трое.
Et ça se finit en cœur, smiley, kiss and love, А всё заканчивается сердечком, смайликом, поцелуем и любовью.
Ça se finit en digital love. Всё заканчивается цифровой любовью.
Cœur, smiley, kiss and love, Сердечко, смайлик, поцелуй и любовь,
Ça se finit en digital love. Всё заканчивается цифровой любовью.
Cœur, smiley, kiss and love, Сердечко, смайлик, поцелуй и любовь,
Ça se finit en digital love. Всё заканчивается цифровой любовью.
Cœur, smiley, kiss and love, Сердечко, смайлик, поцелуй и любовь,
Ça se finit en kiss kiss. Всё заканчивается поцелуями.
Emmène-moi loin de cette fille, dans nos selfies. Увези меня далеко от этой девушки на наших селфи.
Moi j’évitais mes cent filtres dans nos selfies . Я нарушаю сто своих ограничений на наших селфи.
Comme dans nos selfies, nos selfies. Как на наших селфи, наших селфи.
On fera des grimaces si on en a marre dans nos selfies. Если надоест, мы будем кривляться на наших селфи.
Si jamais le temps passe, on y sera nos rires dans les selfies. Если время когда-нибудь пролетит, наш смех останется на наших селфи.
On aura le bras assez long pour la famille, les amis dans les selfies. У нас будет достаточно длинная рука, чтобы сфоткать всю семью и друзей на селфи.
Oui, dans nos selfies , dans nos selfies. Да, на наших селфи, на наших селфи,
Ça se finit en cœur, smiley, kiss and love… А всё заканчивается сердечком, смайликом, поцелуем и любовью…