Vitaa — Comme D’Hab перевод
Vitaa — Comme D’Hab | Vitaa — Как Обычно |
---|---|
On attend de moi que je sois la plus belle | От меня ждут, чтобы я была самой красивой, |
Tout dépend du modèle | Всё зависит от примера для подражания. |
Si je pouvais devenir végétarienne… | Если бы я могла стал вегетарианкой… |
J’attends de toi que tu sois le plus fort | Я рассчитываю на то, что ты будешь самым сильным, |
Mais pas trop quand même. | Но всё-таки не слишком сильным. |
Tout le monde à table, | Прошу всех по столу, |
Chéri, sors les poubelles. | Милый, выкинь мусор. |
Comme d’hab, on a de grands projets. | Как обычно, у нас грандиозные замыслы, |
Comme d’hab, dans la vie on n’sait jamais. | Как обычно, мы никогда ничего не знаем в жизни. |
Comme d’hab, on aimerait bien s’poser. | Как обычно, мы хотели бы остепениться. |
Comme d’hab, allez, on va s’coucher. | Как обычно, давай, пошли спать. |
Mais qu’est-ce qui me fait peur ici ? | Но от чего мне здесь страшно? |
Dis-moi, qu’est-ce que je fuis ? | Скажи, от чего я бегу? |
Il est là le bonheur | Счастье здесь, |
C’est pas l’heure qui choisit | Выбирает не время, а мы. |
C’est Christophe qui me l’a dit. | Мне об этом сказал Кристоф*. |
Et puis un jour on meurt | А потом однажды мы умрём, |
Tu verras, ça va vite. | Вот увидишь, всё пройдёт быстро. |
C’est les vieux qui le disent : | Как говорят старики: |
«De gens indispensables les cimetières sont remplis.» | «Кладбища заполнены необходимыми людьми.» |
Comme d’hab… | Как обычно… |
Comme d’hab. | Как обычно. |
Comme d’hab… | Как обычно… |
On a de grands projets. | У нас грандиозные замыслы. |
Comme d’hab… | Как обычно… |
Comme d’hab. | Как обычно. |
Comme d’hab… | Как обычно… |
La vie on n’sait jamais. | Мы никогда не знаем жизнь. |
Comme d’hab… | Как обычно… |
Comme d’hab. | Как обычно. |
Comme d’hab… | Как обычно… |
On aimerait bien s’poser. | Мы хотели бы остепениться. |
Comme d’hab… | Как обычно… |
Allez, on va s’coucher. | Давай, пошли спать. |
Comme d’hab, on a de grands projets. | Как обычно, у нас грандиозные замыслы, |
Comme d’hab, dans la vie on n’sait jamais. | Как обычно, мы никогда ничего не знаем в жизни. |
Comme d’hab, on aimerait bien s’poser. | Как обычно, мы хотели бы остепениться. |
Allez, on va s’coucher. | Давай, пошли спать. |
Ça aussi, c’est la vie. | Это тоже жизнь, |
Profite de la vie. | Бери от жизни всё. |
Tu verras, ça va vite. | Вот увидишь, она быстро пройдёт. |
Si z’avais su, z’aurais pas fait comme ça. | Если бы я знала, я бы этого не сделала. |
Tout ça c’est des conneries. | Всё это глупости. |
Ça aussi, c’est la vie. | Это тоже жизнь, |
Profite de la vie. | Бери от жизни всё. |
Tu verras, ça va vite. | Вот увидишь, она быстро пройдёт. |
Si z’avais su, z’aurais pas fait comme ça. | Если бы я знала, я бы этого не сделала. |
Tout ça c’est des conneries. | Всё это глупости. |
Ça aussi, c’est la vie. | Это тоже жизнь, |
Profite de la vie. | Бери от жизни всё. |
Tu verras, ça va vite. | Вот увидишь, она быстро пройдёт. |
Si z’avais su, z’aurais pas fait comme ça. | Если бы я знала, я бы этого не сделала. |
Tout ça c’est des conneries. | Всё это глупости. |
Ça aussi, c’est la vie. | Это тоже жизнь, |
Profite de la vie. | Бери от жизни всё. |
Tu verras, ça va vite. | Вот увидишь, она быстро пройдёт. |
Si z’avais su, z’aurais pas fait comme ça. | Если бы я знала, я бы этого не сделала. |
Tout ça c’est des conneries. | Всё это глупости. |
Ça aussi, c’est la vie. | Это тоже жизнь, |
Profite de la vie. | Бери от жизни всё. |
Tu verras, ça va vite. | Вот увидишь, она быстро пройдёт. |
Si z’avais su, z’aurais pas fait comme ça. | Если бы я знала, я бы этого не сделала. |
Tout ça c’est des conneries. | Всё это глупости. |
*Кристоф Маэ (Christophe Maé)(род. 1975) — популярный французский автор-исполнитель. В своей песне Il est Où Le Bonheur он пытается выяснить, в чём заключается счастье.