ИсполнителиСловарь
Главная > T > Tim Dup > Tim Dup — Vers Les Ourses Polaires перевод

Tim Dup — Vers Les Ourses Polaires перевод

tip dup vers les ourses polaires

Tim Dup — Vers Les Ourses Polaires

Je vais ici et là jouer de mon piano
Я буду играть на моём пианино тут и там,
Dans des soirées, au fil de l’eau.
На вечеринках, плыву по течению.
Qu’est-ce que la vie des gens
В чём смысл жизни людей,
Sinon celle dont ils rêvaient enfants ?
Если не в том, о чём они мечтали детьми?
Et moi j’ai toujours voulu devenir
А я, я всегда хотел стать
Un ramasseur de souvenirs.
Коллекционером сувениров.
J’effleure le blanc et le noir
Я едва касаюсь белых и чёрных клавиш
En attendant que vienne le soir.
В ожидании вечера.
Une silhouette de hasard
Случайный силуэт
Dans la pénombre de ce bar.
В полумраке этого бара.
Oublie la fadeur de ce jour
Я забываю пошлость дня,
Pendu à mes notes de velours.
Повиснув на своих бархатных нотах.
J’ai mis des sons, des rires et des airs
Я сложил звуки, смех и мелодии
Tout ça dans un grand sac de verre.
В большой стеклянную сумку.
J’ai pris mes cliques et quelques bières,
Я взял друзей и несколько бутылок пива,
Je suis parti jusqu’au bout de la Terre.
И отбыл на край Земли.
J’ai mis des sons, des rires et des airs,
Я сложил звуки, смех и мелодии
Tout ça dans un grand sac de verre.
В большой стеклянную сумку.
J’ai pris mes claques et mes chimères
Я взял с собой свои неудачи и несбыточные мечты,
Je suis parti voir les ourses polaires.
И отбыл увидеть белых медведей.
Prêt pour le grand cabotage
Я готов к большому плаванию,
De rencontres en partages
От встреч до расставаний.
Je veux voir les autres autrement
Хочу увидеть других по-другому.
Toucher leur vie, leurs sentiments.
Прикоснуться к их жизни, их чувствам.
Et nous partirons vaille que vaille.
И мы уедем, будь что будет.
Au souffle de ce que nous sommes
Чтобы вдыхая нашу суть
Provoquer quelques entailles
Вызвать глубокие раны.
A l’idée qu’on se fait des hommes
При мысли о том, что мы становимся людьми,
Plus de peine, ni d’histoire vaine.
Больше нет ни боли, ни тщеславной истории.
C’est décidé ce soir, putain.
Чёрт, этим вечером всё решено.
Je quitte la plaine.
Я покидаю эту равнину.
J’ai mis des sons, des rires et des airs
Я сложил звуки, смех и мелодии
Tout ça dans un grand sac de verre.
В большой стеклянную сумку.
J’ai pris mes cliques et quelques bières
Я взял друзей и несколько бутылок пива,
Je suis parti jusqu’au bout de la Terre.
И отбыл на край Земли.
J’ai mis des sons, des rires et des airs,
Я сложил звуки, смех и мелодии
Tout ça dans un grand sac de verre.
В большой стеклянную сумку.
J’ai pris mes claques et mes chimères,
Я взял с собой свои неудачи и несбыточные мечты,
Je suis parti voir les ourses polaires.
И отбыл увидеть белых медведей.
J’ai mis des sons, des rires et des airs
Я сложил звуки, смех и мелодии
Tout ça dans un grand sac de verre.
В большой стеклянную сумку.
J’ai pris mes cliques et quelques bières,
Я взял друзей и несколько бутылок пива,
Je suis parti jusqu’au bout de la Terre.
И отбыл на край Земли.
J’ai mis des sons, des rires et des airs
Я сложил звуки, смех и мелодии
Tout ça dans un grand sac de verre.
В большой стеклянную сумку.
J’ai pris mes claques et mes chimères,
Я взял с собой свои неудачи и несбыточные мечты,
Je suis parti voir les ourses polaires.
И отбыл увидеть белых медведей.
Polaires…
Белых…
Voir les ourses polaires…
Увидеть белых медведей…
Polaires…
Белых…