[Verso 1: TINI] |
[Куплет 1: TINI] |
Si me toca escoger entre volverte a ver o aceptar que te fuiste |
Если мне нужно выбирать между тем, чтобы вернуть тебя или смириться, что ты ушёл, |
Yo prefiero fingir que por ti estoy feliz aunque no me escogiste |
Я предпочитаю притворяться счастливой за тебя, хотя ты выбрал не меня, |
Si me toca romper todo mi corazón para atarte a mi vida |
Если мне нужно разбить всё своё сердце, чтобы связать тебя с моей жизнью, |
Ya tendré que entender que en las guerras de amor siempre hay balas perdidas. |
То мне придётся понять, что в любовных войнах всегда есть шальные пули. |
[Verso 2: Morat] |
[Куплет 2: Morat] |
No me obligues a disimular que quizá no te vi si te veo |
Не заставляй меня делать вид, что я не видел тебя, если я тебя вижу, |
Porque sabes que lo prometí, aunque si yo fuera tú, no me creo |
Потому что ты знаешь, что я обещал, даже на твоём месте я бы не поверил, |
Si me toca borrar cada marca que a ti te dejaron sus besos |
Если мне нужно стереть следы всех его поцелуев, |
Yo prefiero escribirles encima con los que faltan de los nuestros. |
Я предпочитаю покрыть их теми поцелуями, что не хватает нам. |
[Coro: TINI y Morat] |
[Припев: TINI и Morat] |
Pude haber sido yo la que tiene tu corazón guardado |
Я бы могла быть той, кто хранит твоё сердце, |
Pero alguien sin piedad me lo robó |
Но кто-то безжалостно украл его у меня. |
Cuando por fin pensé haberlo atrapado |
Когда я наконец-то думала, что поймала твоё сердце, |
¿Por qué se escapó? |
Почему оно сбежало? |
Pude haber sido yo la que a tu lado siempre se despierte |
Я могла бы быть той, кто всегда просыпается рядом с тобой, |
Pero el futuro nunca nos llegó |
Но будущее никогда для нас не наступило. |
Me prometí que nunca iba a perderte y no sé que pasó |
Я обещала себе, что никогда не потеряю тебя, и я не знаю, что случилось. |
Pude haber sido yo. |
Это могла быть я. |
Si tú tan sólo me hubieras pedido un consejo de amor, oh. |
Если ты бы только спросил меня совета в любви, |
Si tú tan sólo me hubieras pedido un consejo de amor, oh |
Если бы ты только спросил меня совета в любви. |
[Verso 3: TINI, Morat, ambos] |
[Куплет 3: TINI, Morat, вместе] |
Si me toca esperarte, lo haré y no desvaneceré con las horas (no desvaneceré) |
Если мне надо ждать тебя, я буду ждать и не пропаду со временем (не пропаду) |
Y aunque llegue alguien más y no te pueda hablar, es igual que estar sola |
И даже если приходит кто-то другой и я не могу с тобой говорить, я всё равно что в одиночестве, |
Sé que me cuesta ver que al final voy a ser yo quien termine herida |
Мне тяжело понимать, что в конце останусь раненной именно я, |
Pero debo entender que en las guerras de amor siempre hay balas perdidas. |
Но я должна понять, что в любовных войнах всегда есть шальные пули. |
[Coro: TINI y Morat] |
[Припев: TINI и Morat] |
Pude haber sido yo la que tiene tu corazón guardado |
Я бы могла быть той, кто хранит твоё сердце, |
Pero alguien sin piedad me lo robó |
Но кто-то безжалостно украл его у меня. |
Cuando por fin pensé haberlo atrapado |
Когда я наконец-то думала, что поймала твоё сердце, |
¿Por qué se escapó? |
Почему оно сбежало? |
Pude haber sido yo la que a tu lado siempre se despierte |
Я могла бы быть тем, кто всегда просыпается рядом с тобой, |
Pero el futuro nunca nos llegó |
Но будущее никогда для нас не наступило. |
Me prometí que nunca iba a perderte y no sé que pasó |
Я обещала себе, что никогда не потеряю тебя, и я не знаю, что случилось. |
Pude haber sido yo. |
Это могла быть я. |
Si tú tan sólo me hubieras pedido un consejo de amor, oh. |
Если ты бы только спросил меня совета в любви, |
Si tú tan sólo me hubieras pedido un consejo de amor, oh. |
Если бы ты только спросил меня совета в любви. |
[Puente: Morat] |
[Связка: Morat] |
Pude haber sido yo, pero dejaste un loco enamorado |
Это мог бы быть я, но ты оставила безумного влюблённого |
Buscando un beso tuyo en la estación |
Искать твой поцелуй на вокзале, |
Y no hay peor desgracia que extrañar lo que nunca pasó. |
И нет хуже судьбы, чем жалеть о том, что так и не случилось. |
[Outro: TINI y Morat, TINI, Morat] |
[Концовка: TINI и Morat, TINI, Morat] |
Pude haber sido yo la que a tu lado siempre se despierte |
Я могла бы быть тем, кто всегда просыпается рядом с тобой, |
Pero el futuro nunca nos llegó |
Но будущее никогда для нас не наступило. |
Me prometí que nunca iba a perderte y no sé que pasó |
Я обещала себе, что никогда не потеряю тебя, и я не знаю, что случилось. |
Pude haber sido yo (pude haber sido yo) |
Это могла быть я. |
Si tú tan sólo me hubieras pedido un consejo de amor, oh. |
Если ты бы только спросил меня совета в любви, |
Si tú tan sólo me hubieras pedido un consejo de amor, oh. |
Если бы ты только спросил меня совета в любви. |
Si tú tan sólo me hubieras pedido un consejo de amor. |
Если бы ты только спросил меня совета в любви. |