Knew he was a killer first time that I saw him |
Я с первого взгляда поняла, что он убийца. |
Wonder how many girls he had loved and left haunted |
Интересно, скольких девушек он любил и бросил, но мучает, словно привидение. |
But if he’s a ghost, then I can be a phantom |
Но если он привидение, то я могу стать призраком |
Holdin’ him for ransom |
И держать его в заложниках с целью выкупа. |
Some, some boys are tryin’ too hard, |
Некоторые парни слишком сильно стараются, |
He don’t try at all, though. |
А он же совсем не старается. |
Younger than my exes but he act like such a man, so |
Он моложе моих бывших, но ведёт себя как настоящий мужчина, поэтому |
I see nothing better, I keep him forever |
Я не вижу ничего лучшего, чем оставить его себе насовсем, |
Like a vendetta-ta. |
Как вендетту. |
I-I-I see how this is gon’ go, |
Я вижу, как всё будет: |
Touch me and you’ll never be alone. |
Прикоснись ко мне и ты никогда не будет одинок, |
I-Island breeze and lights down low, |
Островной бриз и приглушённый свет, |
No one has to know. |
Никому не обязательно знать. |
In the middle of the night, in my dreams, |
Посредине ночи, в моих снах, |
You should see the things we do, baby. |
Видел бы ты то, что мы делаем, малыш. |
In the middle of the night, in my dreams, |
Посредине ночи, в моих снах, |
I know I’m gonna be with you, |
Я знаю, что я буду с тобой, |
So I take my time. |
Поэтому я не тороплюсь. |
Are you ready for it? |
Ты готов к этому? |
Me, I was a robber first time that he saw me |
Когда он увидел меня впервые, я была грабительницей, |
Stealing hearts and running off and never saying sorry. |
Крала сердца и убегала, никогда не извиняясь. |
But if I’m a thief, then he can join the heist |
Но если я воровка, то он может присоединиться к ограблению, |
And we’ll move to an island-and |
Мы переедем на остров, |
And he can be my jailer, |
Он может стать моим надзирателем, |
Why’d you do this, Taylor? |
Зачем ты это сделала, Тейлор? |
Every lover known in comparison is a failure. |
Любой любовник меркнет по сравнению с ним. |
I forget their names now, I’m so very tame now, |
Я теперь забываю их имена, я теперь так послушна, |
Never be the same now, now. |
Теперь я никогда не буду прежней. |
I-I-I see how this is gon’ go, |
Я вижу, как всё будет: |
Touch me and you’ll never be alone, |
Прикоснись ко мне и ты никогда не будет одинок, |
I-Island breeze and lights down low, |
Островной бриз и приглушённый свет, |
No one has to know. |
Никому не обязательно знать. |
No one has to know. |
Никому не обязательно знать. |
In the middle of the night, in my dreams, |
Посредине ночи, в моих снах, |
You should see the things we do, baby. |
Видел бы ты то, что мы делаем, малыш. |
In the middle of the night, in my dreams, |
Посредине ночи, в моих снах, |
I know I’m gonna be with you, |
Я знаю, что я буду с тобой, |
So I take my time. |
Поэтому я не тороплюсь. |
Are you ready for it? |
Ты готов к этому? |
Ooh, are you ready for it? |
Ты готов к этому? |
Baby, let the games begin. |
Малыш, пусть начнутся игры. |
Let the games begin. |
Пусть начнутся игры. |
Let the games begin. |
Пусть начнутся игры. |
Baby, let the games begin. |
Малыш, пусть начнутся игры. |
Let the games begin. |
Пусть начнутся игры. |
Let the games begin. |
Пусть начнутся игры. |
I-I-I see how this is gon’ go, |
Я вижу, как всё будет: |
Touch me and you’ll never be alone, |
Прикоснись ко мне и ты никогда не будет одинок, |
I-Island breeze and lights down low, |
Островной бриз и приглушённый свет, |
No one has to know. |
Никому не обязательно знать. |
No one has to know. |
Никому не обязательно знать. |
In the middle of the night, in my dreams, |
Посредине ночи, в моих снах, |
You should see the things we do, baby. |
Видел бы ты то, что мы делаем, малыш. |
In the middle of the night, in my dreams, |
Посредине ночи, в моих снах, |
I know I’m gonna be with you, |
Я знаю, что я буду с тобой, |
So I take my time |
Поэтому я не тороплюсь |
In the middle of the night. |
Посредине ночи. |
Baby, let the games begin. |
Малыш, пусть начнутся игры. |
Let the games begin. |
Пусть начнутся игры. |
Let the games begin. |
Пусть начнутся игры. |
Are you ready for it? |
Ты готов к этому? |
Baby, let the games begin. |
Малыш, пусть начнутся игры. |
Let the games begin. |
Пусть начнутся игры. |
Let the games begin. |
Пусть начнутся игры. |
Are you ready for it? |
Ты готов к этому? |