ИсполнителиСловарь
Главная > S > Sofiane > Sofiane — Tout L’Monde S’En Fout перевод

Sofiane — Tout L’Monde S’En Fout перевод

Sofiane — Tout L’Monde S’En Fout

J’ai pris la bande d’arrêt, j’avais pas l’temps pour faire la file
Я поехал по обочине, не было времени стоять в пробке.
Ouais, j’suis mal entouré, bourré comme la moitié d’ma ville
Да, у меня плохое окружение, я пьян, как и половина моего города,
On n’oublie pas l’ADN, on n’oublie pas les douilles
Мы не забываем о ДНК, не забываем о гильзах,
Le diable s’habille en Prada ou comme il veut : j’m’en bats les couilles
Дьявол не носит «Прада» или то, что ему по душе, а я забил на это.
Hier a tout oublié, demain matin parle mal
Вчера всё было забыто, завтра утром я снова говорю говорю грубо.
Personne ne m’aime et puisque c’est comme ça j’irai sans vous.
Никто не любит меня, и раз так, я пойду без вас.
Personne n’te comprendra jamais, dis-leur pas comme t’as mal.
Никто тебя никогда не поймёт, не говори им, как тебе больно.
N’oublie pas l’principal, au fond tout l’monde s’en fout.
Не забывай главного: в глубине души всем плевать.
Grandi sous un drapeau pirate, j’allais avec le vent,
Я рос под пиратским флагом, я путешествовал с ветром,
Oui, mon sang a coulé et puis j’ai fait couler du sang,
Да, я проливал и свою, и чужую кровь.
Y’a du chahut tout l’temps, y’a du boucan même quand c’est calme,
Постоянно шум, постоянно гам, даже когда тихо,
Y’a des bruits qui courent et d’autres qui font démarrer la bécane, Fianso.
Есть звуки молвы, которая шумит, и есть звуки, которые могут завести мотоцикл, это Софиан.
J’connais trop d’gens bizarres, c’est pour ça qu’ma santé dévie.
Я знаю слишком много странных людей, вот почему моё здоровье шалит.
J’serais déjà au cimetière si j’devais m’inventer des vies.
Я был бы уже на кладбище, если бы мне нужно было выдумывать себе чужие жизни.
T’as volé pour manger, t’as tué, t’as vendu l’héro’
Ты украл ради пропитания, ты убил, продавал героин.
On est tous au courant, y’a pas que Dieu qui sait, frérot
Все в курсе, один Бог знает, братишка.
J’leur ai dit : «j’me vengerai», évidemment personne m’a cru
Я сказал, что отомщу, но мне, конечно, никто не поверил.
J’essaie de tuer l’temps et puis aussi qu’personne me tue
Пытаюсь убить время, и ещё чтобы никто не убил меня.
Voir les regards changer, ça j’pensais qu’c’était l’épilogue
Я видел, как меняются взгляды, я подумал, что это эпилог,
Ça s’comptait pas en années, ça s’comptait en épisodes.
Который исчислялся не годами, а эпизодами,
J’me vois courir après mes nuits jusqu’à la fin d’mes jours
Я представляю себя в погоне за своими ночами до конца своих дней.
Ça fait longtemps qu’j’ai perdu le nord, j’ai le plafond qui tourne.
Я давно уже сбился с курса, у меня потолок кружится над головой.
Que Dieu me garde d’avoir le trône, patron ou chef
Боже упасти меня от трона, судьбы покровителя или начальника,
Peur de mes frères ou bref, Jésus Marie Youssef.
Боюсь, братишки не поймут, короче, не дай Бог.
Personne ne m’aime et puisque c’est comme ça, j’irai sans nous
Никто не любит меня, раз так, я пойду дальше без нас,
Jusqu’où la carte mène solo pour compter mon trésor.
Туда, куда меня одного приведёт карта, чтобы сосчитать свои сокровища.
N’ouvre jamais ton cœur si tout le reste du monde s’en fout.
Никогда не открывай сердце, если всем остальным плевать.
Eux ils trinquent à la vie, nous on trinque à la mort, Fianso.
Люди поднимают бокал за жизнь, мы поднимаем бокал за смерть, это Софиан.