T’es la première à qui j’ai fait l’amour |
Ты первая, с кем я занялся любовью, |
À vrai dire, la première que j’baise avec amour. |
По правде сказать, первая, кого я целую с любовью. |
Et laisse-moi t’aimer tous les jours, |
Позволь мне любить тебя каждый день, |
Laisse-moi prendre mon bénéf’ en bas d’la tour. |
Позволь мне зашибать бабло у подножия Эйфелевой башни. |
Laisse-moi t’aimer tous les jours |
Позволь мне любить тебя каждый день, |
J’suis dans l’bénéfice, bébé j’suis en bas de la tour. |
Я гонюсь за барышом, малышка, я у подножия Эйфелевой башни. |
Qu’on s’barre d’ici pour qu’le monde soit à nous. |
Вот бы нам убежать, чтобы мир принадлежал только нам. |
Chez toi, tout est parfait, |
В тебе всё совершенно, |
Chez moi, tout est à r’faire. |
Во мне всё нужно менять. |
Tes forces sont mes points faibles, |
Твои сильные стороны — мои недостатки, |
Ouais, c’est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires. |
Да, это тяжело, малышка моя, позволь мне вести мои дела. |
Chez toi, tout est parfait, |
В тебе всё совершенно, |
Chez moi, tout est à r’faire. |
Во мне всё нужно менять. |
Tes forces sont mes points faibles, |
Твои сильные стороны — мои недостатки, |
Ouais, c’est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires. |
Да, это тяжело, малышка моя, позволь мне вести мои дела. |
Au début, tout est beau, tout est parfait |
В начале всё прекрасно, всё превосходно, |
Aucune erreur sur le parcours, pas d’vaisselle brisée sur le parquet. |
Нет никаких ошибок на пути, никакой разбитой посуды на паркете. |
Non, mon bébé, je n’suis pas sourd |
Нет, малышка моя, я не глухой, |
Mais pour toujours, hmm, pas sûr. |
Но навсегда? хм, не уверен. |
J’dis pas qu’ton amour n’est pas pur |
Я не говорю, что твоя любовь не чиста, |
Et j’t’aime aussi si ça t’rassure |
И я люблю тебя тоже, если это тебя успокоит, |
Mais la money, la mala, la moolah, les lumières de la ville finiront par m’avoir |
Но деньги, бабло, капуста, огни города в конечном итоге овладеют мной. |
Tout est à r’faire, l’enfer vient m’border chaque soir |
Всё нужно менять, ад приходит укутывать меня каждый вечер, |
Je sais qu’tu t’en fous des palaces, |
Знаю, что тебе плевать на дворцы, |
Des gamos et qu’t’as passé des heures dans les transports |
Крутые тачки, и что ты провела много часов в общественном транспорте |
Juste pour venir m’aimer ou m’aider |
Просто для того, чтобы приехать любить меня или помочь мне. |
Ouais, c’est dur mon bébé. |
Да, это тяжело, малышка моя. |
En bas d’la tour, ça fait bang, bang, bang, bang, bang, bang! |
У подножия Эйфелевой башни раздаются выстрелы: бах, бах, бах! |
Entre deux «je t’aime» |
Между двумя признаниями в любви — |
Bang, bang, bang! |
Бах, бах, бах! |
Ma belle, t’es dans le 16ème, nan, nan |
Дорогуша, ты в 16-ом округе, нет, нет, |
Nan, c’est pas l’même thème |
Нет, это не та же тема, |
Chez nous, c’est le bordel |
У нас здесь бардак, |
Et y’a rien pour toi, à part les soucis du stress et des larmes, |
И здесь ничего нет для тебя, кроме тревог от стресса и слёз, |
Larmes chaque jour, ça recommencera… |
Слёзы, каждый день это будет начинаться снова… |
Tous les jours, han, |
Каждый день, эй, |
Laisse-moi t’aimer tous les jours. |
Позволь мне любить тебя каждый день. |
J’ai pas le choix, j’suis dans l’four, han |
У меня нет выбора, я попал в духовку, милая, |
Mais nan, mon bébé, j’suis pas sourd |
Но нет, малышка, я не оглох, |
Laisse-moi t’aimer tous les jours |
Позволь мне любить тебя каждый день, |
J’suis dans l’bénéfice, bébé j’suis en bas de la tour |
Я гонюсь за барышом, малышка, я у подножия Эйфелевой башни. |
Qu’on s’barre d’ici pour qu’le monde soit à nous. |
Вот бы нам убежать, чтобы мир принадлежал только нам. |
Chez toi, tout est parfait, |
В тебе всё совершенно, |
Chez moi, tout est à r’faire. |
Во мне всё нужно менять. |
Tes forces sont mes points faibles, |
Твои сильные стороны — мои недостатки, |
Ouais, c’est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires. |
Да, это тяжело, малышка моя, позволь мне вести мои дела. |
Chez toi, tout est parfait, |
В тебе всё совершенно, |
Chez moi, tout est à r’faire. |
Во мне всё нужно менять. |
Tes forces sont mes points faibles, |
Твои сильные стороны — мои недостатки, |
Ouais, c’est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires. |
Да, это тяжело, малышка моя, позволь мне вести мои дела. |
Et quand t’es pas là, j’pète un plomb |
Когда тебя нет рядом, я схожу с ума, |
J’arrête pas de perdre mes clés |
Я постоянно теряю свои ключи, |
C’est logique en vrai mon bébé, |
Правда, это логично, малышка, |
J’ai plus envie d’rentrer à la maison |
Я не хочу больше возвращаться домой, |
Je passe mes journées au studio |
Я провожу дни на студии, |
J’arrive plus à trouver l’inspi |
У меня больше не получается найти вдохновение. |
J’fais que regarder ton Insta mais si je t’appelle je sais qu’t’as gagné. |
Я только и смотрю в твой Инстаграм, но если я звоню тебе, я знаю, что ты победила, |
Ai-je trop de fierté ? Nan, j’suis trop réaliste |
Может, я слишком горд? Нет, я чересчур реалист, |
J’ai bien moins peur d’être triste, que tes sourires m’envoient en H.P |
Я не так боюсь грустить, как того, что твои улыбки доведут меня до психушки. |
À part faire bouffer des cachetons, face au mur, parler au Casper |
Прекращу тратить гонорары, лицом к стене, говорю с привидением Каспером, |
Parce que j’ai perdu mon trésor, j’suis passé de Louis Vuitton à Go Sport |
Потому что я потерял своё сокровище, я перешёл с дорогой одежды от Луи Вюитон на шмотки Go Sport, |
Oh nan, mon bébé, il est temps qu’tu rentres à la maison |
Нет, малышка, тебе пора вернуться домой, |
Parce qu’à tes côtés, j’ai envie de tout arracher, j’me sens fort, j’suis un géant |
Потому что с тобой рядом мне хочется добиться всего, я чувствую себя сильным, гигантом, |
Sans toi, j’passerai ni l’automne, ni l’hiver, ni le printemps |
Без тебя я не проживу ни осень, ни зиму, ни весну, |
Et s’te plaît, n’oublie jamais |
И пожалуйста, не забывай никогда, что |
T’es la première à qui j’ai fait l’amour |
Ты первая, с кем я занялся любовью, |
À vrai dire, la première que j’baise avec amour. |
По правде сказать, первая, кого я целую с любовью. |
Laisse-moi t’aimer tous les jours |
Позволь мне любить тебя каждый день, |
J’suis dans l’bénéfice, bébé j’suis en bas de la tour |
Я гонюсь за барышом, малышка, я у подножия Эйфелевой башни. |
Qu’on s’barre d’ici pour qu’le monde soit à nous. |
Вот бы нам убежать, чтобы мир принадлежал только нам. |
Chez toi, tout est parfait, |
В тебе всё совершенно, |
Chez moi, tout est à r’faire. |
Во мне всё нужно менять. |
Tes forces sont mes points faibles, |
Твои сильные стороны — мои недостатки, |
Ouais, c’est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires. |
Да, это тяжело, малышка моя, позволь мне вести мои дела. |
Chez toi, tout est parfait, |
В тебе всё совершенно, |
Chez moi, tout est à r’faire. |
Во мне всё нужно менять. |
Tes forces sont mes points faibles, |
Твои сильные стороны — мои недостатки, |
Ouais, c’est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires. |
Да, это тяжело, малышка моя, позволь мне вести мои дела. |
Han, |
Эй, |
C’est dur, mon bébé, |
Это тяжело, малышка, |
Laisse-moi gérer mes affaires… |
Позволь мне вести мои дела… |
Laisse-moi faire c’que j’ai à faire… |
Позволь мне сделать то, что мне нужно сделать… |
C’est long mon bébé… |
Это долго, малышка… |