Sergey Lazarev — You Put Out The Fire перевод

sergey lazarev you are the only one

Sergey Lazarev — You Put Out The Fire Сергей Лазарев — Ты Гасишь Огонь
Why do you look at me with those eyes? Зачем ты так смотришь на меня своими глазами?
I won’t be falling for the fake smile Ты не проведёшь меня фальшивой улыбкой,
Not this time Не в этот раз.
Did you get the stuff I sent you, did you? Ты ведь получила то, что я тебе отослал?
I’m so through crying over… Мне так надоело плакать из-за…
That’s right, I’m over you, Ты права, я больше не люблю тебя,
Nothing you can do to deceive me. Ты никак не сможешь меня обмануть.
That’s right, I’m through with you. Ты права, я бросаю тебя.
That’s right, I’m over you, Ты права, я больше не люблю тебя,
Your sweet talk won’t persuade me. Твои сладкие речи не убедят меня.
That’s what I’m talking about… Вот о чём я говорю…
You put out the fire, fire Ты гасишь огонь, огонь,
All this time I thought we were fi-i-ine, so fi-i-ine. Всё то время, когда мне казалось, что у нас всё хорошо.
You put out the fire, fire Ты гасишь огонь, огонь,
Hanging me all this time. Всё это время ты вешаешь меня.
Say what you want but you’ve been killing all the fun. Можешь говорить что угодно, но ты всегда портила веселье.
You put out the fire, Ты гасишь огонь,
Say what you want but you’ve been killing all the fun. Можешь говорить что угодно, но ты всегда портила веселье.
Feels like I’m looking at a stranger Такое чувство, что я смотрю на незнакомого человека,
Last time I saw you it was not a pretty sight Последний раз, когда я увидел тебя, зрелище было не из приятных,
So take a hint and stop calling me following me Поэтому пойми намёк и прекрати звонить и преследовать меня.
I’m so through crying over… Мне так надоело плакать из-за…
That’s right, I’m over you, Ты права, я больше не люблю тебя,
Nothing you can do to deceive me. Ты никак не сможешь меня обмануть.
That’s right, I’m through with you. Ты права, я бросаю тебя.
That’s right, I’m over you, Ты права, я больше не люблю тебя,
Your sweet talk won’t persuade me. Твои сладкие речи не убедят меня.
That’s what I’m talking about… Вот о чём я говорю…
You put out the fire, fire Ты гасишь огонь, огонь,
All this time I thought we were fi-i-ine, so fi-i-ine. Всё то время, когда мне казалось, что у нас всё хорошо.
You put out the fire, fire Ты гасишь огонь, огонь,
Hanging me all this time. Всё это время ты вешаешь меня.
Say what you want but you’ve been killing all the fun. Можешь говорить что угодно, но ты всегда портила веселье.
You put out the fire, Ты гасишь огонь,
You put out the fire, Ты гасишь огонь,
You put out the fire, Ты гасишь огонь,
Say what you want but you’ve been killing all the fun. Можешь говорить что угодно, но ты всегда портила веселье.
You put out the fire, Ты гасишь огонь,
You put out the fire, fire Ты гасишь огонь, огонь,
All this time I thought we were fi-i-ine, so fi-i-ine. Всё то время, когда мне казалось, что у нас всё хорошо.
You put out the fire, fire Ты гасишь огонь, огонь,
Hanging me all this time. Всё это время ты вешаешь меня.
Say what you want but you’ve been killing all the fun. Можешь говорить что угодно, но ты всегда портила веселье.
You put out the fire, Ты гасишь огонь,
You put out the fire, fire Ты гасишь огонь, огонь,
All this time I thought we were fi-i-ine, so fi-i-ine. Всё то время, когда мне казалось, что у нас всё хорошо.
You put out the fire, fire Ты гасишь огонь, огонь,
Hanging me all this time. Всё это время ты вешаешь меня.
Say what you want but you’ve been killing all the fun. Можешь говорить что угодно, но ты всегда портила веселье.
You put out the fire… Ты гасишь огонь…

Поделиться в соцсетях:

 

Вам будет интересно: